General hammond Çeviri Portekizce
302 parallel translation
- General Hammond'ı ararım.
- Ligo ao General Hammond.
Albay Blake, General Hammond telefona cevap vermedi.
Coronel, o General Hammond não atendeu o telefone.
Sizi General Hammond'a götürmek için emir aldım efendim.
Tenho ordens para o levar à presença do General Hammond, meu Coronel.
General Hammond, Albay Jack O'Neill.
General Hammond, Coronel Jack O'Neill.
General Hammond... efendim?
General Hammond, meu General?
Bayanlar, Baylar, General Hammond.
Senhoras e senhores, General Hammond.
General Hammond, Teal'c'ı tanıştırayım.
General Hammond, este é o Teal'c.
Teşekkür ederim General.
Obrigado, General Hammond.
Ben General Hammond'ın kontrolündeki Yıldız Geçidi Merkezi'ne hizmet ederim.
Eu sirvo a SGC através do General Hammond.
- General Hammond'ı uyandırsam iyi olacak.
- Acho melhor acordar o General Hammond.
General Hammond, Dünya protokolüne aşina değilim.
General, nao conheço o protocolo da Terra nestes assuntos.
- General Hammond, efendim.
- General Hammond, meu General.
Bayan, Ben General Hammond, Birleşik Devletler Hava Kuvvetleri.
Senhora, Sou o General Hammond, Força Aérea dos E.U..
General Hammond, Sanırım o Hathor.
General Hammond, acho que ela é Hathor.
General Hammond, inanıyorum ki biz... Bayan Hathor'u odasında kontrol altında tutmalıyız ta ki...
General Hammond, penso que devíamos... manter a Sra. Hathor sob prisão domiciliária até...
General Hammond, efendim.
General Hammond, meu General.
Ben Tümgeneral Hammond, bana çabuk Savunma Sekreteri'ni bağlayın.
Este é o Major General Hammond, chame o Secretário da Defesa imediatamente.
Evet, efendim, ben General Hammond.
Sim, senhor Presidente, daqui fala o General Hammond.
Albay O'Neill ve General Hammond'ı çıkış odasına çağır, hemen!
Diga ao Coronel O'Neill e ao General Hammond para irem para a sala de embarque já!
Charlie, General Hammond'ı senin için getirdik.
Charlie, está aqui o General Hammond para si.
General Hammond, efendim.
General Hammond.
Connor'ı geçitten götürüp olanları General Hammond'a rapor etmeni istiyorum.
Leva o Connor outra vez pelo Stargate. Relata ao Hammond o que aconteceu.
General Hammond, bu adamın kıçından kan almak için izin istiyorum.
General Hammond, peço permissão para espancar este homem.
General Hammond, efendim, izin verirseniz.
General Hammond, meu General, se puder.
General Hammond, ben ülkeme yıllarca hizmet ettim,... ve ben de kahrolası pekçok tatsız şey yapmakla görevlendirildim.
General Hammond, eu estive muitos anos ao serviço do meu país, e fui ordenado fazer muitas coisas bastante desagradáveis.
Ben General Hammond.
Fala o General Hammond.
Jack, General Hammond'la konuş.
Jack, fala com o General Hammond.
General Hammond!
General Hammond!
Oh, General Hammond'a bir mesaj yolladım, böylece bir saldırı emretmeyecek.
Eu mandei uma mensagem ao General Hammond, para que ele não ordene um Ataque Militar.
Bu General Hammond.
Daqui fala o General Hammond.
Evet, elbette, General Hammond.
Sim, claro, General Hammond.
General Hammond'ın bu yılın Mart'ı tarihli raporundan alıntı yapıyorum başka bir dünyadan SG-1 tarafından buraya getirilen bulaşıcı bir hastalıkla ilgili.
Citação do relatório oficial do General Hammond, de Março deste ano, relativo a uma perigosa doença trazida de outro mundo pela SG-1.
General Hammond tamamen kapatılmadan önce geçitten geri dönmek için izin istiyorum.
General Hammond, peço permissão para regressar pelo Stargate antes que seja permanentemente selado.
General Hammond, biz rapor vermeyince başka bir SG takımı gönderecektir.
General Hammond irá mandar outra equipa SG logo que perceber o atraso.
Siz General Hammond mısınız?
Você é quem eles chamam de General Hammond?
General Hammond son brifingte söylemişti.
General Hammond disse isso no nosso último encontro.
General Hammond, bu hanımefendi Linea.
General Hammond, esta é Linea.
General Hammond, izninizle, Linea'ya üsdeki odalardan birini önermek istiyorum.
General Hammond, com a sua permissão, gostaria de oferecer alojamento a Linea na base.
- General Hammond turlara başlamış.
- O General Hammond já anda a fazer as rondas.
General Hammond bize madalyalarımızı üste, özel törenle verecek.
O General Hammond dar-nos-á as medalhas num cerimónia privada na base.
General Hammond.
General Hammond.
General Hammond, 2. bir sondanın gönderilmesini öneriyorum.
General Hammond, sugiro que seja enviado um segundo robô.
- Oraya geri dönmek tehlikeli olabilir.
General Hammond, voltar àquele mundo poderia ser muito perigoso.
Sen gerçek General Hammond değilsin.
Você não é o verdadeiro General Hammond.
Hiç birinize o gerçek General Hammond'mış gibi geldi mi?
Aquilo pareceu o verdadeiro General Hammond a alguém?
General Hammond, serbest konuşabilir miyim?
General Hammond, posso falar livremente?
General Hammond, Alpha listesindeki ilk grup geldi.
General Hammond, o primeiro grupo na lista Alpha acabou de chegar.
General Hammond, Binbaşı Castleman Alpha takımları 12 ve 13'ün bilgilendirildiğini ve gitmeye... -.. hazır olduklarını bildiriyor.
General Hammond, o Major Castleman diz que as equipas Alpha 12 e 13... estão instruídas e prontas para embarcar.
General Hammond, izin verirseniz...
General Hammond, se me permite.
General Hammond, Yüzbaşı Carter'ı getirmemiz için bizi gönderdi.
O General Hammond enviou-nos para vir buscar a Capitão Carter.
Ben General George Hammond, Birleşik Devletler Hava Kuvvetleri.
Sou o General George Hammond da Força Aérea dos Estados Unidos.
hammond 71
general 1646
general lee 19
general motors 17
generalim 93
general mi 19
general tanz 18
general scott 17
generaller 16
general 1646
general lee 19
general motors 17
generalim 93
general mi 19
general tanz 18
general scott 17
generaller 16