English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ G ] / Görd

Görd Çeviri Portekizce

167 parallel translation
- Muzu gördüm, Gord.
- Vejo a banana, Gord.
Yedili Fetzer subabına bir baksana. Tıkanıyor da.
Gord, dá ali uma olhada à sétima válvula Fetzer?
Ah, Gord.
- Gord?
Merhaba Gordon.
Olá, Gord.
Hoşça kal, Gord.
Adeus, Gord!
Bir işe girdin, Gord, uyduruk değil, sahici bir iş.
Um maldito trabalho a sério, Gord!
Nasıl Gord " a LeBaron alınıyor da bana alınmıyor?
Então porque não me dão um LeBaron?
Gord, bu araba bir armağan değil.
Este carro é mais que um presente.
Adım Gord, çizimlerimi göstermek istiyordum.
Eu chamo-me Gord... e quero-lhe mostrar os meus desenhos.
Anladım, Gord. Çizimlerin gayet güzel, ama hiçbir anlamı yok, tamam mı?
Olha, os teus desenhos são muito bons... mas não fazem sentido.
Bir anlamı yok ama, Gord. Berbat.
Não fazem nenhum sentido, Gord.
Gord, dinle. Dur, dur, dur.
Espera, espera, espera.
Ve yaptıkların işe yaramıyorsa, Gord beynini o zaman patlat gitsin.
E então, se não resultar, rebenta os miolos.
- Gord, dinle beni.
- Olha...
Gord, sen gerçekten çizgi film yapmak istiyorsan, o hayvanlarin ruhuna gir.
Gord, se queres mesmo ser um animador, entra dentro dos animais.
Gord, döndün demek.
Olá, voltaste!
- Gord, işini bitirdin mi?
Já quase acabaram?
Hey, Gord. Yarın senin rampanda oynayabilir miyim?
- Olhe, Gord... posso jogar amanhã na tua rampa?
- Çok karanlık olmadı mı, Gord?
- Não achas que está um pouco escuro?
- Ya. Selam, ben Gord.
Eu chamo-me Gord.
Ara beni, Gord.
Liga-me, Gord.
Hayır. Ayağa kalkıp etrafa bakamadım daha Gord!
Não, não posso levantar-me para dar uma volta.
Onu yerine koy, Gord.
Volta a metê-lo.
- Ne oluyor, Gord?
- Que se passa?
Gord, ne yapıyorsun?
Que caralho?
Senin bacaklarına sopayla vuracak değilim, Gord.
Não te vou bater nas pernas com uma cana.
Buraya gel, Gord.
Vem cá, Gord.
- Hoşça kal, Gord.
Já cruzei os dedos.
- Gord.
- Gord!
Gord, başaracağını biliyordum.
Oh, Gord. Eu sabia que podias!
Tanrım, Gord. Bu kadar bağırıp çağırmaların, kafana kafana vurmaların, sonunda işe yarayacağını biliyordum.
Céus, Gord, eu sabia que se eu te continuasse gritando... e insistindo, ias mudar.
Gord, beni çıldırtıyorsun.
É incrível!
Artık Gord çalıştığına göre, akşamları nihayet baş başa kalabileceğiz.
Agora que Gord está a trabalhar... por fim podemos passar nossas noites sós, juntos.
Gord, işin zor mu?
Diz-me, Gord... O teu trabalho é muito dificil?
- Gord bugünlerde çok meşgulmüş, öyle mi?
O Gord está ocupado estes dias, não?
- Gord, bu senin baban mı?
Gord, é o teu papá?
Bu da ne demek, Gord?
O que caralho se está a passar, Gord?
Aman tanrım, Gord.
Ai, Jesus, Gord.
Hoşça kal, Gord.
Adeus, Gord.
Benden çok hoşlandığını sanmıyorum, Gord.
- Creio que ele não foi com a minha cara.
Hey, bu çok komik, Gord.
Ouve, isto tem bastante piada.
Jim, bak Gord neler diyor?
Jim, está a ouvir o que o Gord está a dizer?
Pekala, Gord.
Muito bem, Gord.
Haydi, Gord.
Anima-te!
Durum kötü ha? Hey, Gord.
Olá, Gord.
Yalnız beni yapmasını söyledim, çünkü Gord, " "Defol ol" " dedi.
Disse ao Gord que me fodesse porque me disse : "Vai-te foder".
- Orada bir bomba mı var, Gord?
- Trazes uma bomba aí?
Seni tanrının belası, Gord. Seni piç.
Maldito sejas, Gord, filho de puta!
İyi oyuncu. Muhteşem, Gord.
Gostei do número todo.
Gord, neyse ne.
Faz-me um favor.
- Ne istiyorsun, Gord?
- Que queres, Gord?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]