Güçlüyüm Çeviri Portekizce
527 parallel translation
Güçlüyüm.
Tenho forca. Ç
- Hayır, güçlüyüm.
- Não, não, estou forte.
Ama pabuçla veya pabuçsuz, onu yenecek kadar güçlüyüm.
Mas com sapatos ou sem eles, consigo ser mais forte do que ela.
İkimizi de hayata geri getirecek kadar güçlüyüm, eğer istersen.
Forte o suficiente para nos trazer aos dois de volta para a vida, Cathy... se tu quiseres viver.
Hiçbirşey, ben 40 kutsal babunlardan daha güçlüyüm.
Nenhum, sou tão forte como os 40 babuínos sagrados.
Ben güçlüyüm, anladın mı?
E eu sou forte, ouviu?
Güçlüyüm, hayal değil.
Vais ver que não sou ingrata.
"Ben izin vermeden içeri giremezsin! .." " Ben çok güçlüyüm.
"Não tente entrar sem minha permissão", diz o guarda.
Hem madden hem manen çok güçlüyüm ama bana gücüme layık bir vazife vermedin.
Sou forte. Você me fez tão forte. Tanto em corpo quanto em espírito... mas nunca me deu uma tarefa digna da minha força.
Ben güçlüyüm baba. Bu hiçbir şey.
Sou forte, pai.
- Güçlüyüm ben.
- Tenho o poder.
Senden beş kat daha güçlüyüm.
Tenho o quíntuplo da sua força.
Ama gencim, güçlüyüm, öfkeliyim.
Mas sou jovem, forte e corajoso.
Çünkü ben sizden daha büyüğüm, daha güçlüyüm, ha?
Eu sou maior e mais forte do que tu, não sou?
Senin Eumolpius'un seni iyileştirecektir. Ben burada güçlüyüm.
Seu Eumolpio... irá curá-lo.
Bir insanım ve şehirden daha güçlüyüm!
Sou uma pessoa, sou mais forte do que uma cidade!
- Ben güçlüyüm.
- Eu sou forte.
Daha güçlüyüm şimdi.
Estou mais forte.
- Düşündüğümden daha da mı güçlüyüm demek istiyorsunuz?
- Então sou mais forte do que acho?
Güçlüyüm güçlü güçlü!
Sou forte forte forte!
- 41 yaşındayım ama hâlâ güçlüyüm.
Ei, tu ganhaste, mas eu ainda sou forte. Sabes disso?
Ama hâlâ işin başındayım ve hâlâ güçlüyüm.
Mas eu continuo a mandar, e ainda tenho força.
20 yaşımdaki kadar güçlüyüm. Bize katılmak isteme sebebin?
É o trabalho que melhor sei fazer, Sr. Adoro-o.
Ben en güçlüyüm!
Sou todo-poderoso!
Ve senden daha güçlüyüm.
E sou muito mais forte que você.
Neden böyle süper güçlüyüm biliyor musunuz?
Sabem porque sou muito forte, não sabem?
Ben güçlüyüm. Eroin benim yapıma uyuyor.
Eu sou forte, a heroína faz bem à minha natureza.
İnan bana o zamankinden daha güçlüyüm.
Acredite em mim, eu agora tenho mais poder do que era habitual.
- Nihayetinde hâlâ at gibi güçlüyüm.
- Afinal, ainda sou tão forte como um cavalo.
- Daha güçlüyüm, hızlıyım...
- Mais forte, mais rápido...
Ben de en az senin kadar güçlüyüm.
Sou tão forte e capaz como tu.
Güçlüyüm çünkü para bende.
Sou forte, sou forte porque tenho dinheiro.
- Kuzenim senden çok daha güçlüyüm.
- Você está me cansando, primo.
Raziel'dan bile güçlüyüm
- Grande como Razzel.
Ben senden daha güçlüyüm!
Sou mais forte do que tu!
Ben senden güçlüyüm.
Sou mais forte.
Senden daha güçlüyüm, kanun adamıyım. Bu davanın sonu da belli.
O malvado aqui sou eu, porque eu sou a lei e este caso está arquivado!
Seni öldürecek kadar güçlüyüm.
Sou suficientemente forte para te matar.
Ben hem güçlüyüm, hem de iyileşme yeteneğim var.
Eu sou a força e a cura.
Daha da güçlüyüm gari var ya!
eu sou muito mais forte agora cara de caralho.
Senden daha güçlüyüm.
Eu sou mais poderosa que tu.
Güçlüyüm.
Sou poderosa.
Benim gücüm felçli küçük bir çocuğun ki kadar. Çok güçlüyüm aslında. Ama onlar bunu bilmiyor.
Eu tenho a força de um.. pequeno rapaz... com poliomielite.
Ben güçlüyüm.
Agora i estou situando... I esteja nesta situação e I seja gettin'fora.
Çok güçlüyüm. Dağları sökebilirim
Eu caí em tempos ruins.
"Evladın saygısı ve bağlılıkta gaflet." " Çok güçlüyüm, Dağları sökebilirim.
Eu sou tão forte, que posso arrancar as montanhas.
İnan bana, güçlüyüm.
Sou dura, acredita.
" Şimdi her zamankinden daha güçlüyüm.
Ele está a desenvolver-se bem.
Güçlüyüm!
Forte!
Güçlüyüm ben!
Sou forte.
- Ben güçlüyüm...
- I seja forte...