Henuz Çeviri Portekizce
93 parallel translation
En az 4 saat kendine gelemez. Gelse bile henuz tam hazir olacagini soylemek zor.
Bom, estará assim, pelo menos umas quatro horas.
Henuz degil. Bir tek sey kaldi :
Ainda não, uma coisa falta.
Henuz bu yuku kaldirmaya hazir degilsin.
Não preparado para o fardo.
Ayrica sunu da biliyoruz ki, Olum Yildizi'nin silah donanimi henuz calismiyor. ... Bu durumda Olum Yildizi, tamamen korunmasiz oluyor.
Também sabemos que o sistema de armas desta Estrela da Morta ainda não estão operacionais.
Bununla beraber, Olum Yildizi'nin silah donanimlari henuz kullanim asamasinda degil. Olum Yildizi'nin cok guclu bir savunma mekanizmasi var.
Não estando operacionais as armas desta Estrela da Morte, ela possui um forte dispositivo de defesa.
- ama henuz erken değil mi?
- Mas ainda é cedo.
henuz gurultulu.
- Ainda muito alto.
Üzgünüm Hektor ama yapamıyorum henuz bir telefon klubesi buldum.
Desculpe, Hector, mas aqui não posso atender o meu telemóvel.
Insan sindirim sistemi henuz sut urunlerine uyum saglayamadi.
O sistema digestivo humano ainda não se habituou a lacticínios.
- Henuz bilmiyorum.
- Ainda não sei.
- Henuz isim yok.
- Ainda não temos o nome.
uzgunum. Henuz bitirmedik.
Ainda não acabámos.
Lunayi henuz gordunmu?
Já viste a Luna?
Henuz cok kucuk olan yavrular kolayca usuyebileceklerinden inde cok daha rahat ederler.
Sendo tão pequenas, as crias resfriam-se facilmente e estariam mais confortáveis a descansar no abrigo.
Yavru henuz kucuk, ama yere saglam basmayi basarip dusmezse, kurttan kacabilir.
Embora ainda seja pequena, a cria consegue escapar ao lobo desde que não dê nenhum passo em falso.
Gocmen kuslar henuz gelmemis. Ama uzun ve karanlik kisa dayanan imparator penguen yavrulari hayata bir adim onde basliyor.
As outras aves ainda nem sequer regressaram, mas os pinguins-imperador, ao terem suportado o longo e escuro Inverno, proporcionaram às suas crias uma vantagem.
Henuz kararimi vermedim.
Ainda não me decidi.
Polisteki kaynaklarımıza göre... "beni gördünüz mü" davasında henuz bir ipucu yok.
Fontes da polícia confirmaram-me que ainda não têm nenhuma pista... sobre o assassinato, que eles apelidaram de caso " Tu viste-me?
Polis yetkilileri henuz bir... bilgi veremeyeceklerini ve... ipucu bulamadıklarını açıkladılar.
A polícia ainda não é capaz de nos dar nenhuma informação. Até agora, dizem... que não há possíveis pistas.
baban eve gelmedi mi henuz?
O seu pai já chegou em casa?
Evlat, aksam baskisinda islerimiz var ve henuz elime gecmedi.
Temos ilustrações nos vespertinos, e eu não os tenho.
Israilli general Yigal Allon on gün içinde etkin Arap savas gücünün % 20'sini kaybettigini tahmin ediyordu, henuz bagimsizlik savasi bitmeden.
Em dez dias de lutas, o general israelita Yigal Allon calculou que 20 % do efetivo das forças combatentes árabes tinha sido perdido, e a guerra de independência foi ganha, embora não terminasse.
Oyleyse kiliseden henuz donmus olmaliyiz. Ben kirmizi elbiseliyim. Sense kopegi bogazliyorsun.
Devíamos ter voltado da missa porque eu estou de fato vermelho e tu estás a esganar o cão.
Goruyorsunuz, iyi bir seyler yapmak icin cabalayan bir dolu iyi insan var. Henuz bozulmamislar. Bilirsiniz iste, kucuk cocuklara tecavuz bozuklugu ve insanlari canli canli yakma bozuklugu gibi.
Vemos tanta gente simpática a tentar acreditar em algo de bom que se transformou numa coisa não apenas corrupta, mas corrupta ao ponto de violar crianças e queimar pessoas vivas...
Evi Fareed adinda cok zarif bir beyefendi yardimiyla kiralik vermeyi dusunduk ancak henuz kimse basvurmadi. Biz de... Dur bakalim.
Vamos arrendá-la com a ajuda de um cavalheiro muito elegante que se chama Fareed, mas ainda não apareceu ninguém.
Bilmiyorum, henuz degil.
Ainda não.
Ve henuz bu baslangic.
E ainda agora comecei a procurar.
Detaylar henuz elimize gecmedi.
Não se sabem detalhes.
Henuz etrafta Conor Cummins posterlerinden yok Yerli çocuk için burada büyük bir destek var.
Eu ainda não vi nenhum desses posters do Conor Cummins por ai ainda, mas há por ai uma grande onda de apoio ao rapaz local,
Jenny'i henuz bulamadık.
Ainda não encontramos a Jenny.
Hakli gibisiniz, Marley henuz mikrop kapmis gibi gorunuyor ama emin olmamiz gerekir.
Provavelmente deve ser isso. Marley parece que apanhou uma gripe, mas é melhor ter a certeza.
Henuz kahve yapmistim.
Acabei de fazer café.
Cunku henuz tekrar iletisime gectik.
Porque acabei de comunicar com ela.
Henuz değil.
Ainda não.
Bu operasyon, musterimizin seni henuz oldurmemesinin tek nedeni olabilir, farkindasin degil mi?
Compreendes que esta missão deve ser a única razão do nosso cliente - ainda não te ter morto?
Biz henuz kitabi da gormedik.
Nós nem sequer vimos o livro.
Son savasimi kaybetmis olabilirim ama henuz son nefesimi vermedim.
Posso ter perdido a batalha mas ainda não meu último suspiro.
SEMPLE VARİSİ HENÜZ BİLİNMİYOR!
DESCONHECE-SE HERDEIRO DE SEMPLE!
HENÜZ TAM DEĞİL
ainda NÃO
KİMLİK HENÜZ TESPİT EDİLEMEDİ.
HEMLOCK, AINDA NÃO IDENTIFICADO.
KOLINAHR'A ULAŞMAMIŞSIN HENÜZ.
Você ainda não alcançou o Kolinahr.
AMERİKA'NIN HENÜZ ÇÖZÜLMEMİŞ EN İĞRENÇ CİNAYETLERİ
OS mais NOJENTOS crimes americanos POR RESOLVER
YA, BU HENÜZ BAŞLANGIÇSA?
E se isso for só o começo?
HENÜZ DEĞİL
Não, ainda não.
HENÜZ REŞİT DOĞUM YERİ :
APENAS LEGAL NASCIDA EM :
BU FİLME HENÜZ YAŞ SINIRLAMASI GETİRİLMEDİ
Este Filme Ainda Não Está Classificado
YA, BU HENÜZ BAŞLANGIÇSA?
E SE ISTO FOR APENAS O COMEÇO?
HENÜZ HÜKÜMLERİ VERİLMEMİŞ RUHLAR İÇİN
EXISTE UM MUNDO INTERMÉDIO PARA AS ALMAS
Cartel'in ofkesinden henuz kimse kacamamisti.
"A fúria do cartel E ainda ninguém escapou"
- Henuz gitmiyoruz.
Ainda não.
YERKÜRENİN VAR OLUŞU ( HENÜZ HÜZÜN İCAT EDİLMEMİŞ. )
A TERRA SURGE ( TRISTEZA AINDA NÃO INVENTADA. )
henüz 162
henüz değil 1250
henüz bilmiyorum 200
henüz gelmedi 78
henüz yok 168
henüz çok erken 19
henüz bitmedi 76
henüz hazır değil 20
henüz erken 24
henüz olmaz 25
henüz değil 1250
henüz bilmiyorum 200
henüz gelmedi 78
henüz yok 168
henüz çok erken 19
henüz bitmedi 76
henüz hazır değil 20
henüz erken 24
henüz olmaz 25