English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ I ] / Ihtiyacimiz

Ihtiyacimiz Çeviri Portekizce

157 parallel translation
Artik onlara ihtiyacimiz yok.
Já não precisamos deles.
Tony, korkarim müºteriden fazlasina ihtiyacimiz var.
Tony, näo é só de doentes que precisamos.
Ama yeni hastalara ihtiyacimiz var.
Mas temos de atrair novos pacientes.
Açikcasi neden iki tane senatöre ihtiyacimiz var bilemiyorum. Hem de Joseph Paine gibi biri bizi temsil ederken.
Claro que nunca percebi porque precisamos de dois senadores se temos um homem como o Joseph Paine a representar-nos.
Onun karakterine, ideallerine sahip kisilere çok ihtiyacimiz var.
Precisamos de mais como ele. O seu carácter, os seus ideais.
Ihtiyacimiz olandan fazla avlanmadik.
Nunca pescámos nem matámos mais do que podíamos comer.
Mac, ona ihtiyacimiz var.
Mac, precisamos dele.
- Evet, ama ona ihtiyacimiz var.
- Sim, so que precisamos dele.
Senin tarayicina ihtiyacimiz olacak.
Anda R-2, vamos precisar dos teus sensores.
R2'ya ihtiyacimiz var!
precisamos do R-2!
Sana giriste ihtiyacimiz var.
Precisamos de ti na entrada, imediatamente.
Onlari takip edebilmemizin icin daha cok adama ihtiyacimiz var.
Precisamos de reforços para continuar a perseguição.
Belki de ihtiyacimiz olan sey yeni bir bakis açisi.
Talvez nos faça falta uma perspectiva diferente.
Güçlü silahlara ihtiyacimiz var.
Vamos precisar de armas pesadas.
Paraya ihtiyacimiz var.
Precisamos do dinheiro.
Böyle güzel bir yürüyüse ihtiyacimiz varmis.
- Sou Powers. Qual é o problema? - O mesmo.
ihtiyacimiz olan ilk sey borsacilardi.
E a primeira coisa que precisávamos era de corretores.
Lainie, tek ihtiyacimiz - biraz sigara, bir fincan kahve ve biraz sohbet.
Vês, Lainie, só precisamos disto - uns cigarros, um café... e um pouco de conversa.
Bir lidere ihtiyacimiz vardi, birisi güvenli yolu bulmaliydi.
Precisávamos de um líder. Alguém que nos conduzisse em segurança para fora dali.
- Neden ihtiyacimiz var ki? - Çünkü o "hani bana, hani bana" diyen parmak.
Porque é o único que vai directo a casa, Elaine.
-... adamlara ihtiyacimiz var. - Kimin varmis?
- Homens assim são desejados.
Para sayma makinasina da ihtiyacimiz var.
Também de um contador de dinheiro.
Tüm ihtiyacimiz olan 5 bin.
Só precisamos de 5 mil.
Satmak zorunda kaldik. Paraya ihtiyacimiz vardi.
- A gente precisava da grana!
Ona ihtiyacimiz oldugunu zannetmiyorum.
- Sei lá! Nós não precisamos!
GORDUGUM KADARIYLA, ETRAFIMIZDA iHTiYACIMIZ OLAN BUTUN YARDIM MEVCUT.
Segundo creio, aquí já temos toda a ajuda de que necessitamos.
GORUYORSUNUZ YA, SiZE iHTiYACIMIZ VAR COACH BOONE.
Está a ver? Precisamos de si, Treinador Boone.
KOC SU MOLASINA iHTiYACIMIZ VAR. BUTUN GUN CALISTIK.
Treinador, precisamos de beber água.
SU MOLASINA iHTiYACIMIZ VAR DEDiM.
- Que precisamos de beber água.
Buna ihtiyacimiz yok, Brady'yi duvarin ardindan da duyuyoruz.
Nem precisamos disto, ouvimos o Brady através da parede.
Belki de isin gerçegi, yadsimaya ihtiyacimiz oldugudur.
Talvez a realidade o seja. Precisamos da negação.
Bir sovalyeye ihtiyacimiz var, bi dalkavuga degil.
Precisamos de um cavaleiro, não um bobo.
Sen benim köpeğimsin. Birbirimizi kollamaliyiz. İleride birbirimize ihtiyacimiz olabilir.
Voce é meu chapa temos que cuidar um do outro poderemos precisar, um do outro no futuro
Antisthenes : "Ruhun zenginlestirilmesin ihtiyacimiz var."
Antisthenes, Temos de ter riqueza de alma.
- Demekki ; bizim sürahiye ihtiyacimiz var bir bardak suya degil.
Quer dizer que queremos um lançador, não um copo com água.
Bu binaya ihtiyacimiz var.
Nós precisamos desta construção.
glykakia a acilen ihtiyacimiz var..
lhe abram ao Rei! - Salvo ao Rei.
Bu son ihtiyacimiz olan sey.
É a última coisa que precisamos.
Kalan yakita uçak için ihtiyacimiz var bu yüzden gündüz çalismak zorundayiz.
Precisaremos do combustível todo para o avião, por isso temos de trabalhar de dia.
Bunun için sana ihtiyacimiz var Sammi. Tamam mi?
Para isso, Sammi, precisamos de ti.
Ama ona ihtiyacimiz var.
Mas precisamos dele.
Egerki teslim edemezsen, o zaman sana ihtiyacimiz ne?
De que me serves, se não apresentas resultados?
Affetmeyi ogrenmeye ihtiyacimiz var.
Precisamos de aprender a perdoar.
Bu yasami gerceklestirmeye ve paylasmaya ihtiyacimiz var.
Temos de perceber que a existência é para ser partilhada.
Sana ihtiyacimiz var.
Recibo um sinal idêntico a do Alpha.
Paraya ihtiyacîmîz olacak.
O dinheiro faz-nos falta.
Gübreye ihtiyacimiz var, Winston.
- Precisamos de fertiizante.
- Sizin onayiniza ihtiyacimiz var!
Nós precisamos da sua autorização.
BİR MİLYON ADAMA İHTİYACIMIZ OLACAK.
Compreende? Precisaríamos de um milhão de soldados no Vietname.
21inci yuzyil icin bir Seye ihtiyacimiz var!
É horrível.
Bu yuzden Sana ihtiyacimiz var... iyi yapacagim.
Meu transdutor!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]