English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ I ] / Iyiler

Iyiler Çeviri Portekizce

2,215 parallel translation
Bilin bakalım, ne kadar iyiler biliyor musunuz?
Ouçam isto, sabem quão simpáticos eles são?
Onlar da insan içlerinde iyiler de olabilir kötüler de.
São pessoas. Pode haver bons e maus.
Şu anda oldukları gibi daha iyiler...
Eles estão melhores como são...
Onlar iyiler. Onları hayatta tutarlar ve kısmen de mutlu ederler.
Eles deixam eles... vivos, e... moderadamente feliz.
Çünkü gerçekten yaptıkları işte çok iyiler.
- Porque são muito bons no que fazem.
En iyiler, gerçekten sadece en iyiler...
Apenas... Apenas os melhores. Realmente, apenas os melhores.
Hepsi iyiler!
Estão todos bem!
Çocukların nasıllar? Gayet iyiler.
- Como vão as vossas crianças?
Çok iyiler, teşekkür ederim.
Estão bem, obrigado.
Evet gayet iyiler var...
É. Bem, mas para cada boa existem...
Bu bizi spor pazarında en iyiler arasında sokacaktı.
Colocava-nos na "Hall of Fame" do marketing desportivo.
Adamlarım iyiler.
Minha equipe é ótima.
Çok iyiler.
- Muito saudáveis.
Böyle şeylerden hoşlanmam. İşte bu yüzden senin için iyiler.
"Eu não gosto." Então, é bom para você.
Beklenenden iyiler.
Bem como se poderia esperar.
Tanrım! Adamlar iyiler.
Meu Deus, eles são bons.
Fakat çok daha iyiler.
Mas os índices estão bem melhores.
Ve keşfettim ki, kadınlar sır saklamakta daha iyiler.
E penso que as mulheres são melhores a escondê-los.
Çok iyiler, Ron.
São fantásticas, Ron.
- Çok iyiler.
- Simplesmente, adoro.
Marlon ve Peggy çok iyiler
Marlon e Peggy são muito fixes.
Bunlar daha taptaze, yani çok iyiler.
Estes são novinhos, por isso são mesmo bons.
Sadece en iyiler ayakta kalabilir derler.
Ele disse que somente os mais aptos sobrevivem.
Evet, neden böyle bir şey söyledin bilemiyorum ama en iyiler hep oradan başlar.
Sim. Eu não sei porque ele diz isto. Lá, é o melhor começo.
Ama iyiler değil mi?
Mas são bons, certo?
Çok iyiler.
São muito bons.
Ailen nasıl, iyiler mi?
A família está boa?
Çok iyiler.
Elas são muito boas.
Çok iyiler.
São óptimos.
Cinsiyet ayrımında çok iyiler.
Eles são muito bons a fazer a separação entre os sexos.
Gördünüz mü çocuklar, iyiler hep sonunda kazanır
Vêem, malta? Os bons acabam sempre por ganhar.
Evet, çok iyiler ama burada değiller. Ben de dönemiyorum.
Sim, são fantásticos, mas não estão aqui e eu não posso voltar.
- Çok iyiler.
- São muito fixes.
A, onlar iyiler
Eles são bons.
İyiler.
Estão bem.
İyiler mi?
Estão bem?
- İyiler.
- Bem.
- İyiler.
- Vão bem.
İyiler.
São bons.
- İyiler.
- Estão bem.
- İyiler mi?
- Eles estão bem?
- Yüzüne ne oldu? - İyiler mi?
- O que te aconteceu à cara?
İyiler mi diye sorum?
- Eles estão bem? Estão bem?
Evet, iyiler.
Iá, eles estão bem.
İyiler hep övülüp pohpohlanırken, kötüler bir köşede sessizliğe mahkum ediliyordu.
O Bem recebe todo o louvor e adulação, ao passo que o Mal é atirado para um canto, de castigo.
İyiler.
Estão óptimas.
İyiler hiçbir şey yapmazken kötüler zafer yapıyor.
O diabo triunfa, quando os homens bons, não fazem nada.
İyiler, teşekkürler.
Estão bem, obrigado.
İyiler mi bilmiyorum.
Não sei se estão bem.
- Çok iyiler.
Que achas?
Süren kimdi? İyiler.
Quem foi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]