English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ I ] / Izninizle

Izninizle Çeviri Portekizce

4,869 parallel translation
Neyse, izninizle. Bardaki sarışının bakışları dişlerimin ağrısı kadar can yakıcı. Durdurun beni.
Deem-me licença porque a loira no bar está a abanar-se tanto quanto os meus molares.
Şimdi izninizle, çalışmam gerekiyor.
Agora, se me dão licença, tenho trabalho a fazer.
Usule yönelik bir itirazım var, Sayın Başkan izninizle?
Um ponto de ordem, Sr. Presidente, por favor?
Şimdi izninizle, sizlerle daha fazla konuşmam gerekmez.
E agora, se me dão licença, não vou falar com vocês mais tempo.
Bir dakika izninizle.
Dê-me licença.
Kusura bakmayın, izninizle.
- Estou? Desculpe.
Efendim, izninizle.
Senhor, peço perdão.
Şimdi de izninizle sizlere Vanderbilt servetinin varisini takdim edeyim.
Permitam que vos apresente A herdeira da fortuna Vanderbilt.
Evet, ben izninizle çıkayım artık.
Sim. Não me demoro.
Herşey eğlenmek için birlikte eğlendik izninizle.
Foi tudo apenas a brincar... É altura de me ir embora!
- İzninizle.
Com licença.
İzninizle, ben gidip Ashley'ye bakacağım.
Com licença. Vou ter com a Ashley.
İzninizle.
Com licença.
İzninizle, iki gündür yüzümü yıkamadım.
Com licença, esperei dois dias para lavar a cara.
- İzninizle, efendim.
Se me permite, senhor,
İzninizle millet.
Com licença, pessoal.
İzninizle.
- Com licença.
İzninizle biz yatağımıza gidiyoruz.
Se nos dão licença, vamos entrar.
İzninizle.
Estamos aqui!
İzninizle.
Só um momento.
İzninizle.
Talvez. Com licença.
İzninizle lütfen.
Com licença.
İzninizle.
Dê-nos licença.
İzninizle.
Dão-me licença?
Şimdi izninizle ilgilenmem gereken daha önemli şeyler var.
Tenho assuntos urgentes a tratar.
İzninizle, kanıtla ilgili bir başka yorum getireyim.
Permita-me fazer outra interpretação das provas.
İzninizle beyler.
Com licença, senhores.
- İzninizle.
- Com licença.
İzninizle.
Licencinha.
İzninizle!
Licença.
İzninizle, millet.
Com licença, pessoal.
İzninizle.
Com licença?
İzninizle.
Desculpe-me.
İzninizle, hemen dönerim.
Com licença, já volto.
- İzninizle ben biraz uzanıcam
Se me der licença, vou me deitar.
İzninizle, pardon.
Desculpe-me, desculpe.
İzninizle. İzninizle. İzin verin geçeyim.
Deixem passar.
İzninizle, Alfa erkek oraya geliyor.
Com licença, macho alfa a passar.
İzninizle!
Com licença!
İzninizle, birkaç kişi o konuda doğal yeteneğiniz olduğunu söyledi.
E, se me permite, há mais que alguns que dizem que tem um talento natural a este respeito.
İzninizle bitireyim.
Deixe-me acabar.
İzninizle.
Desculpe.
İzninizle Bayan Süslü.
Permita-me, Srta. Charming.
İzninizle ben kütüphaneye gideceğim.
Se me der licença, vou à biblioteca por um pouco.
- İzninizle.
- Permita-me.
İzninizle.
Se me der licença.
İzninizle. İzninizle.
Com licença.
İzninizle.
Sim, senhor.
İzninizle!
Com licença.
İzninizle...
Com licença.
İzninizle, Bay Chen.
Agora, se não se importar, Sr. Chen...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]