Işimi yapıyorum Çeviri Portekizce
711 parallel translation
Biliyorsun, Carbo, artık kendi işimi yapıyorum Bu şerif işlerim için zamanım olmayabilir.
Sabe, Carbo, quando isto acabar... não terei mais tempo para o negócio de xerife.
Haydi ama, işimi yapıyorum.
- Tenho de trabalhar.
Ben sadece işimi yapıyorum. Yine mi sen!
- Paparazzo, pára com isso, faltavas tu.
Ben işimi yapıyorum.
Algumas pessoas são toureiros, outras são políticos. Só estou a fazer o meu trabalho.
Kusura bakma Luke, ben sadece işimi yapıyorum.
Desculpa, mas tem de ser.
Ben de işimi yapıyorum.
E estou só fazendo o meu.
Sen, her şeyi yapamazsın, ama ben hala, kendi işimi yapıyorum.
Não se pode fazer tudo nela, mas ainda sei fazer meu trabalho.
- Ben işimi yapıyorum.
- Fiz o meu trabalho.
Bana pasaklı diyorlar, ama ben işimi yapıyorum
Chamam-me bandalho Mas eu faço o meu trabalho!
- Ben işimi yapıyorum.
Só estou a fazer o meu trabalho.
Patron kaldırılsın dedi. Ben sadece işimi yapıyorum.
Eu apenas a fazer o meu trabalho, meu!
Bu yüzden istifa ettim. Sadece işimi yapıyorum, Iütfen...?
Estava só a fazer o meu dinheiro.
Ne duyduğunuzu bilmiyorum, ama ben işimi yapıyorum.
Não sei o que lhe disseram, mas faço o meu trabalho.
Sadece işimi yapıyorum.
Limitei-me a fazer o meu trabalho.
Sadece işimi yapıyorum.
Estou só a fazer o meu trabalho.
Sadece işimi yapıyorum.
Só estou a fazer o meu trabalho.
Sadece işimi yapıyorum.
- Ei, ele é noticia. Só estou a trabalhar.
Sadece işimi yapıyorum.
Cumpri só o meu dever.
- Sadece işimi yapıyorum.
- Cumpri só o meu dever.
Ben sadece işimi yapıyorum!
Limito-me a fazer o meu trabalho.
Dan, ben sadece işimi yapıyorum. Sen de kendi işini yap.
Faço o meu trabalho e tú o teu, ok?
Ben sadece işimi yapıyorum, Blackadder.
Estou só a fazer o meu trabalho, Blackadder.
Sadece işimi yapıyorum.
Estou apenas a fazer o meu trabalho
Ben sadece işimi yapıyorum.
- Só faço o que me compete!
- Lütfen, senyor. Sadece işimi yapıyorum.
Por favor, senhor, só estou a fazer o meu trabalho.
Ben sadece işimi yapıyorum.
Só estou fazer o meu trabalho.
Buradayım, işimi yapıyorum.
Estou aqui, estou a trabalhar.
Ben sadece işimi yapıyorum.
Estou apenas a fazer o meu trabalho.
Ben işimi yapıyorum, para kazanıyorum, elimden geldiğince hayır işleri yapıyorum... ve bu dünyada serbest ticareti savunmaya çalışıyorum.
Mas trato dos meus assuntos, ganho dinheiro, ajudo onde posso e tento promover o comércio livre neste mundo.
Ben hep işimi yapıyorum ve sen bunu biliyorsun.
Sempre cumpri com o meu dever.
Kendi işimi kendim yapıyorum.
Faço eu próprio.
Ben kendi işimi yapıyorum, Kate
Eu cuido dos meus próprios ferimentos, Kate.
Ben hala işimi onunla yapıyorum.
Ainda o uso como instrumento de trabalho.
Ben buradayım, çünkü işimi yapıp para kazanıyorum.
estou aqui, porque você está a pagar pelo meu serviço.
İşimi yapıyorum ve sizi küçük sorunlarla rahatsız etmiyorum.
Faço o meu trabalho e evito incomodá-Io com ninharias.
İşimi burada da yapıyorum.
- O trabalho é também aqui.
- Ben işimi yapıyordum. - Ben de benimkini yapıyorum!
- Estou a fazer o meu trabalho.
İşimi yapıyorum.
Faço apenas o meu trabalho.
İşimi yapıyorum, o kadar.
Faço apenas o meu trabalho.
İşimi yapıyorum...
É o meu trabalho. Bem sabes...
Ben bir polisim. İşimi yapıyorum.
Sou polícia, estou a fazer o meu trabalho.
Bu iş güzel yürüyor, çünkü ben işimi iyi yapıyorum.
O que faz isto funcionar... sou eu a fazer o meu trabalho.
İşimi yapıyorum, o kadar.
Só faço o meu trabalho.
Ben sadece işimi yapıyorum Blackadder.
Estou só a fazer o meu trabalho, Blackadder.
İşimi yapıyorum.
Estou a fazê-lo.
Ben sadece işimi yapıyorum.
Sinto muito.
Sadece işimi yapıyorum.
Cumpro o meu dever.
İşimi yapıyorum!
Eu faço o meu trabalho!
- Söylediğin gibi, işimi yapıyorum.
- Faço o que quero, como tu disseste.
- İşimi yapıyorum.
- Cumpro o meu dever.
İşimi yapıyorum.
Cumpro o meu dever.