Işimi seviyorum Çeviri Portekizce
376 parallel translation
Hükümetteki işimi seviyorum.
Gosto do meu trabalho com o Governo.
İş hayatına Wolfman sayesinde başladım ve işimi seviyorum.
Wolfman me ajudou a começar no negócio. Gosto disto.
Bir kadını seviyorum, işimi seviyorum.
Tenho trabalho.
Karen, ben işimi seviyorum!
Karen, eu gosto do meu trabalho!
Amy, işimi seviyorum.
- Amy, adoro o que faço.
Hayır, işimi seviyorum.
Não, eu gosto do meu trabalho.
Atılgan'daki işimi seviyorum.
Eu gosto do meu trabalho na Enterprise.
Ben işimi seviyorum.
É um trabalho. E eu gosto.
Evet. Hadi. Bazen işimi seviyorum.
Isso é uma história para outra vez.
Tanrım, işimi seviyorum.
Deus, adoro o meu trabalho.
Şimdiki işimi seviyorum ve karımın desteğime ihtiyacı var.
Entregar água é bom. A saúde da Jiazhen é fraca. Posso olhar por ela se estivermos juntos.
- Ben de işimi seviyorum.
- Também adoro o meu emprego.
Ben işimi seviyorum.
Eu gosto do meu trabalho.
İnsanlar sevecen, yemekler harika, ve işimi seviyorum.
As pessoas são simpáticas, a comida é boa, e adoro o meu trabalho.
Gerçekten işimi seviyorum.
Não fico. Adoro o meu trabalho.
Ama ben işimi seviyorum.
Mas gosto do meu emprego.
Çünkü işimi seviyorum.
Porque gosto do meu trabalho.
Ve işimi gerçekten seviyorum efendim.
Adoro realmente o meu trabalho, senhor.
İşimi seviyorum, ama o gece sevmemiştim.
Gosto do meu trabalho, mas não gostei dele naquela noite.
- İşimi seviyorum.
- Gosto do que faço.
Herhalde işimi de bu yüzden seviyorum.
Talvez seja por isso que gosto do meu trabalho.
İşimi seviyorum, parası da çok iyi ve her yıl bir Paris seyahati oluyor.
O trabalho é agradável, pagam bem, e vou todos os anos a Paris.
İşimi seviyorum.
Tolices!
Dostlarım, aşıklarım, çocuklarım var. İyi bir işim var. İşimi seviyorum.
Tenho amigos, amantes, filhas e um emprego de que gosto e em que sou boa.
Çatıyı temizleme işimi çok seviyorum.
Adoro meu trabalho de limpar o telhado.
İşimi seviyorum.
Gosto do meu trabalho.
- İşimi çok seviyorum.
- Eu adoro isto. Adoro isto.
İşimi seviyorum.
Eu adoro o meu trabalho.
Ama işimi hala seviyorum.
Ainda gosto das malas.
İşimi seviyorum ben!
Amo a minha profissão!
- İşimi seviyorum, parası iyi...
Eu gosto do meu trabalho. É bom dinheiro.
İşimi çok seviyorum da.
Como eu gosto do meu trabalho.
- Korumak ve hizmet etmek için. - İşimi çok seviyorum.
- Oh, oh, oh, gosto tanto do meu trabalho.
İşimi seviyorum. Bazen bebek bakıcısının parasını...
Gosto do meu trabalho, mas... às vezes, acho que só trabalho para pagar a amas.
Ve ben ve ben gerçekten işimi çok seviyorum ve...
Gosto imenso do meu trabalho, e...
Ama işimi çok seviyorum.
Mas gosto do meu trabalho.
İşimi seviyorum.
Adoro-o!
İşimi seviyorum ve dinlenmeye geçmeden önce bitirmeliyim.
Eu adoro o meu trabalho e, por isso, tenho de terminá-lo antes de descansar.
Ama işimi çok seviyorum.
Mas eu adoro o trabalho.
Bu yüzden işimi ve New York'u seviyorum.
É por isso que eu adoro o meu trabalho, e adoro Nova Iorque.
İşimi seviyorum.
Adoro este trabalho.
işimi daha çok seviyorum.
É do meu trabalho que já não gosto.
İşimi çok seviyorum.
Adoro o meu trabalho.
İşimi seviyorum ve çok iyiyim.
Eu adoro o meu emprego e estou a sair-me muito bem.
- İşimi seviyorum.
Oh, gosto do meu trabalho.
İşimi seviyorum.
Não me queixo.
- Diyelim ki, işimi çok seviyorum.
- Digamos que gosto do que faço.
- İşimi çok seviyorum Kerry.
- Adoro o meu trabalho, Kerry.
Güzel. İşimi seviyorum.
Adoro o meu trabalho.
İşimi o kadar seviyorum ki lanet bir trompet çalmaya bile zaman bulamıyorum.
Infelizmente ficamos com pouco tempo para tocar o raio da trompete.
İşimi seviyorum.
Gosto do que faço.