Jean Çeviri Portekizce
3,907 parallel translation
Clottes, keşfinden hemen birkaç gün sonra mağarayı inceleyen ilk bilim adamı
Jean Clottes foi o primeiro cientista a inspeccionar a gruta uns dias após a sua descoberta.
Jean Michel Geneste, Chauvet mağarasından çıkarılan, sadece bir avuç dolusu bulguya götürebiliyor bizi.
Mas Jean-Michel Geneste só nos pode mostrar alguns achados da gruta Chauvet.
Dışarıda Jean Michel Geneste'e, paleolitik insanların avlanma tekniklerini sorduk. Ok ve yayın icadından milenyumlar önce.
Cá fora, falámos com Jean-Michel Geneste sobre as técnicas de caça do homem do Paleolítico, milénios antes da invenção do arco e da flecha.
DST - Anti - Terörizmin başı.
Comissário Jean Herranz Chefe da DST anti-terrorismo
İyi olacak. Bebek Jean'i ondan uzak tuttuğumuz sürece tabii.
Ele vai ficar bem, desde que mantenhamos a bebé Jean longe dele.
Jean'in gidişini görmeye dayanamazdı.
Ela não ia aguentar ver a Jean partir.
Adı Jean.
Chama-se Jean.
Jean için.
Para a Jean.
St. Jean, bizim kilise, Rikers ve şimdi de buradayım.
St. Jean, Devotion Prep, Rikers, e agora estou aqui.
Jean Racine şöyle demiş :
Jean Racine disse :
Birkaç yağmur damlası acıtamaz artık canımı
Do mundo de Jean Valjean. Jean Valjean não é nada agora!
Dakikalar saate, saatler yıllara dönüşüyor
- Mas não antes de ver essa justiça feita! - Agora o jogo virou. Jean Valjean agora não é nada.
Bir zamanlar Jean Valjean adında bir adam yaşarmış
Chefe da casa! Rápido para o atrair!
Jean Valjean'sın!
Comida incomparável! Comida inacreditável!
Jean Valjean o gece benim kurtarıcımdı!
A nossa menina vale mais que rubis!
Cennetteki Babamız ona merhamet et
Será o homem que eu tenho caçado? Será ele Jean Valjean?
Evet, 24601 Benim adım Jean Valjean! Ben de Javert!
E tudo que eu vejo é ele e eu para todo o sempre!
Tabii, şimdi inkar ediyor Sabıkalı birinden de bu beklenir Ama kaçamazdı sonsuza dek Jean Valjean bile!
Eu levanto os olhos para ver o Céu e só a lua olha para baixo!
Benim adım Jean Valjean!
Era direito meu de morrer também.
Bana gel
Eu fujo agora desse mundo. Do mundo de Jean Valjean.
Memnun etmek için her şeyi yaparım Tanrım! Sonunda kanlarını emmez miyim! Evin Efendisi!
Tu és Jean Valjean!
Herkes bardağını kaldırsın!
Jean Valjean nos esgotos, naquela noite.
Olabilir mi Jean Valjean? Madem bir mağdur yok
E lembre-se da verdade que foi dita :
Jean-Louis delirecek.
O Jean-Louis está a dar em louco.
Jean-Louis!
Jean-Louis!
Teşekkürler, MrJean-Louis.
Obrigado, Sr. Jean-Louis.
Parti var demek!
Jean-Louis, a nossa receção!
Dinle, Jean-Louis.
Então, Jean-Louis?
Kafande ne var?
O que te deu, Jean-Louis.
Hasta mısınız, Mr. Jean-Louis?
Bom dia, Sr. Jean-Louis. Não se sente bem?
Jean-Louis ile konuşan kim?
Quem é aquela mulher que está a falar com o Jean-Louis?
Jean-Louis servetimi başarıyla yönetiyor.
O Jean-Louis trata muito bem das minhas aplicações.
Evet, çok koruyucudur.
O Jean-Louis é muito protetor.
Jean-Louis için hala bir köylü kızıyım.
Para o Jean-Louis continuo a ser uma rapariga do campo.
Merhaba, Mr Jean-Louis.
- Bom dia, Sr. Jean-Louis.
MrJean-Louis!
Sr. Jean-Louis.
Mr Jean-Louis yardım etti.
Pede ao Sr. Jean-Louis.
Bakın, Mr Jean-Louis.
Veja, Sr. Jean-Louis.
İyi akşamlar, Mr Jean-Louis.
Boa noite, Sr. Jean-Louis.
Buldum, Genevieve.
Já o tenho, Jean Pierre.
- Mr. Jean-Louis, Evin sahibi olduğunuz için istediğinizi yapabilirsiniz.
- Sr. Jean-Louis, o senhor é o proprietário, faz o que quiser.
İşte, Mr Jean-Louis,
Tome, Sr. Jean-Louis.
Mr. Jean-Louis, teşekkürler!
Sr. Jean-Louis, obrigada.
Mr. Jean-Louis'in çocukları mısınız?
São os filhos do Sr. Jean-Louis?
Fikrimi değiştirmeden önce!
Eu sou Jean Valjean!
Bu dünyadan kaçacağım Jean Valjean'ın dünyasından
Pega na minha mão.
Jean Valjean o gece kanalizasyondaydı
É a filha dela.
Jean Valjean'ın dünyasından
- Vais-me manter rm segurança.
Jean Valjean artık yok!
- Eu vou ficar contigo
Misafirleri dolandırırlar üç kağıt yaparlar Çok nadir rastlanır
Havia um homem cujo nome era Jean Valjean.
Mr Jean-Louis!
Sr. Jean-Louis.