Kaca Çeviri Portekizce
816 parallel translation
Kaça kadar sayabiliyorsun bakalım.
Até que número sabe contar?
Onu dışarı çıkartmanın kaça patlayacağını mı hesap ediyorsun dostum?
Estás a ver quanto te vai custar levá-la a sair esta noite?
Kaça kadar açıksınız?
Até quando os vai ter abertos?
- Peki, seti kaça?
- Entäo? Quanto custa uma coleccäo?
- Ama kaça...
- Mas ele pode...
İnanmazsın, ama yat bakımının kaça mal olduğuna dair çok şey öğrendim.
Acredita ou não, só consegui aprender quanto custa manter um iate.
- Sen kaça satacaksın?
- Por quanto as venderá?
- Evet, kaça satacaksın?
- Sim, quanto receberá por elas?
- Bu tüfekleri kaça satıyorsun.
- Diga-me porque vende espingardas.
Kürklerimi Omaha ya telgrafla göndermen bana kaça mal olur? Kürkleri telgrafla gönderemezsin, Bert.
Ponho uma armadilha de vez em quando e me perguntava quanto custaria mandar minhas peles a Omaha por telégrafo.
- Elbisen kaça mal oldu?
- Quanto custou este vestido?
- Kaça?
- Por quanto?
- Kaça mal oldu sana?
Um furão. - E quanto é que pagaste por ele?
- Kayıkları kaça kiralıyorsun?
- Quanto custa para alugar um barco?
- Kaça patladı?
- Quanto custou?
Kaça patlayacak?
Quanto vai isto custar?
Ben içerdeyken eşyaları kaça elden çıkardın?
Quantos depenaste enquanto eu estive preso?
- Bir tabutu kaça yaparsın?
- Quanto por fazeres um caixão?
Bu davanın kaça mal olduğunu biliyor musunuz?
Quanto acha que custa este julgamento?
Bize kaça patlayacak?
Quanto é que vai custar?
Ama kim bilir kaça çıkmıştır?
Estou a ver. Isto tomou um...
Olasılıklar kaça gidiyor?
A quanto pode chegar o bolo?
uh huh. Kaça mal olacak?
Quanto é que me vai custar?
Kaça mı?
Custar?
Sadece kaça gideceğini düşündüğünü bilmek istiyorum.
Só gostava de saber quanto imagina que ele vale.
Bu kaça peki?
Quanto é esta?
Merak ediyordum, acaba bana kaça patlayacak?
Gostava de saber se me poderia dizer, quanto me vai custar?
Bize kaça patlayacak?
Quanto é que vai custar-nos?
Kaça mal olur?
Quanto estariam dispostos a pagar?
Kaça oynarsın?
O que você joga?
- Kaça mal olacak?
- Quanto me vai custar?
Kaça?
Aposta quanto?
Süzme peynirli salata kaça?
Quanto custa a salada de queijo?
Kaça patlar sanıyorsunuz?
Quanto julgam que custa?
Kaça mal olacağı hakkında size bir fikir vereyim :
É melhor dar-lhe uma ideia de quanto isto irá custar.
- Jambonun kilosu kaça?
Quanto custa meio quilo de toucinho?
Acaba bir rehin dükkanı açmak kaça patlar bebeğim.
Querida, penso quanto custará abrir uma loja de penhores.
Kaça mal olur?
Quanto custará?
Onunla kaça anlaştığımı biliyor musun?
Sabes quanto me dá o xerife?
Bu şapel çılgınlığı kaça mal olacak?
Quanto vai custar esta capela?
- Onu kaça satarsın?
- Ned, por quanto venderias isso?
Kaça böleceğiz?
Vamos dividir em três partes.
Soyguncu Shagal'ın yemek ve yatağı kaça biliyor musun?
Sabes quanto nos levou o ladrão do Shagal pelo alojamento e comida?
- Kaça tamir ederler?
- Quanto custa mandar consertar?
Kaça kadar?
Até quando?
Kaça kadar saydın ki? Peki ya senin yattığın erkeklere ne demeli?
E contaste as camas onde dormiste?
Saat kaça kadar beraberdiniz?
A que horas voltaram?
Bu işi başkasına kaça yaparım biliyor musun?
Està brincando? Sabe quanto eu pediria?
- Bana kaça mal olur?
Quanto isto vai me custar?
Söyleyeceğin şey, bana kaça patlayacak?
Quanto me vai custar o que tens para me dizer?
- Sigortalı olursa kaça?
- Quanto é com o seguro?
kaçak 69
kaçamazsın 84
kaça 37
kaçalım 160
kaçacağım 26
kaçamazsınız 24
kaçamaz 24
kaçabilirsin 19
kaçalım buradan 51
kaçacak yer yok 16
kaçamazsın 84
kaça 37
kaçalım 160
kaçacağım 26
kaçamazsınız 24
kaçamaz 24
kaçabilirsin 19
kaçalım buradan 51
kaçacak yer yok 16