Kaçalım buradan Çeviri Portekizce
114 parallel translation
Kaçalım buradan.
Esmeralda. Diz outra vez que me amas...
Lütfen, kaçalım buradan!
Por favor, saia daqui!
Bize yardım et, kaçalım buradan.
nos ajudem a escapar.
Hadi kaçalım buradan!
¡ Vamos sair daqui!
- Kaçalım buradan.
- Vamos pirar-nos daqui.
Bununla başa çıkamam, kaçalım buradan.
Não posso esperar, vamos fugir.
- Tamam, Starbuck ateşlediğimiz tylium gezegeni havaya uçurmadan önce, kaçalım buradan.
- Apollo... - Starbuck... vamos fugir daqui antes que o tylium que pusemos a arder expluda o planeta.
Kaçalım buradan!
Vamos sair daqui.
Kaçalım buradan!
Vamos embora!
Çabuk kaçalım buradan.
- Vamos é embora daqui.
Hemen kaçalım buradan!
Vamos pirar-nos daqui!
Brownie'ler Kaçalım buradan
Sao Brownies! Saiamos daqui! .
Kaçalım buradan. Gidelim Charlie.
Vamos, Charlie.
Kaçalım buradan!
Escondam-se!
Kaçalım buradan, tatlım.
Vamos desaparecer, querida.
- Kaçalım buradan!
- Vamos embora, meu!
- Kaçalım buradan.
- Deixem-me fugir.
Bir polisin bunu söylemesi tuhaf gelebilir ama, kaçalım buradan.
Isto é estranho vindo da boca de um polícia. Vamos embora!
Her şey yıkılmadan, kaçalım buradan.
Saiam daqui! O solo vai abater!
- Hadi. Kaçalım buradan.
Vamos!
Koş! Hadi! Kaçalım buradan!
Corre, foge daqui.
Kaçalım buradan!
Leve-me daqui!
Lanet olsun, kaçalım buradan!
- Vamos sair daqui!
Çabuk, kaçalım buradan!
Vamos! Saia daqui!
- Evet, kaçalım buradan.
Temos que sair daqui.
Kaçalım buradan!
Vamos embora daqui!
Bizi gördü. Hemen kaçalım buradan!
Vamos embora!
Kaçalım buradan.
- Vamos para fora juntos.
- Kaçalım buradan! Kaçın!
Vamos sair daqui!
Haydi buradan kaçalım.
Vamos fugir daqui.
Kaçalım buradan!
Vamos sair daqui!
Bana yardım et, kaçalım buradan.
- Renzo, ajuda-me.
Buradan uzaklara kaçalım.
- Fuja comigo!
- Kaçalım buradan.
- Vamos sair daqui.
Diyorum ki buradan hemen kaçalım.
Acho que devíamos fugir.
Neden buradan yürüyerek gitmiyoruz? Kaçalım. Hemen şimdi!
Por que é que não largamos isto e vamos a pé agora mesmo?
Kaçalım buradan!
Vamos.
Gel buradan kaçalım.
O que é que tu queres? Dinheiro?
Çabuk buradan kaçalım!
Vamos dar de sola daqui.
Bu yüzden şu muskayı bulmaya bakalım ve hemen buradan kaçalım.
Então, vamos tentar achar o amuleto. E sair daqui.
Buradan bir anda kaçalım.
Vamos pisgar-nos daqui.
- Buradan kaçalım.
- Vamos sair daqui.
Hava baloncuklarına binip buradan kaçalım.
Vamos para as bolhas de ar e escapar daqui.
Buradan yakalanmadan önce kaçalım.
Vamos embora, antes que nos prendam.
Şimdi, başka bir köle gelip "Hadi, buradan kaçalım." "hadi gidelim, bu zalim sahipten uzaklaşalım." derse şöyle der " Neden?
Agora, se outro escravo surgiu para ele e disse..... "Deixe seja ido embora, deixa é separado, vamos chegar longe deste mestre cruel,"...... ele disse " Por que?
Kaçalım buradan!
Fujam!
Hadi buradan hemen kaçalım.
Vamos! Temos que sair daqui!
Hemen buradan kaçalım.
- Corram! Fujamos daqui!
- Jesse, buradan kaçalım!
Jesse, vamos sair daqui.
Çabuk, dikkatleri dağıt ki ben de bu elbiseden sızayım ve buradan kaçalım.
Distrai-os, enquanto desço pelo vestido e escavo um túnel.
Haydi, buradan kaçalım.
Deixa tirar-te isto.
buradan 750
buradan gitmek istiyorum 41
buradan git 21
buradan defol 18
buradan gidiyorum 95
buradan gideceğiz 20
buradan gidiyoruz 79
buradan çıkmak istiyorum 29
buradan gidelim 164
buradan gitmeliyim 39
buradan gitmek istiyorum 41
buradan git 21
buradan defol 18
buradan gidiyorum 95
buradan gideceğiz 20
buradan gidiyoruz 79
buradan çıkmak istiyorum 29
buradan gidelim 164
buradan gitmeliyim 39
buradan çıkış yok 29
buradan dön 26
buradan gitmelisin 25
buradan mı 58
buradan hemen gitmeliyiz 26
buradan gitmeliyiz 123
buradan gitmemiz gerek 23
buradan nefret ediyorum 51
buradan lütfen 39
buradan gitsek iyi olur 21
buradan dön 26
buradan gitmelisin 25
buradan mı 58
buradan hemen gitmeliyiz 26
buradan gitmeliyiz 123
buradan gitmemiz gerek 23
buradan nefret ediyorum 51
buradan lütfen 39
buradan gitsek iyi olur 21