English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ K ] / Kaldırın kıçınızı

Kaldırın kıçınızı Çeviri Portekizce

306 parallel translation
- Kaldırın kıçınızı.
- Vamos, então. - Pegue nas suas coisas.
Kaldırın kıçınızı.
Içar as velas!
Hadi kaldırın kıçınızı.
Vamos, em movimento.
Kaldırın kıçınızı ve gidin!
Despacha-te.
Hadi, kaldırın kıçınızı!
Levantai-vos seus merdas.
Kaldırın kıçınızı!
Andor!
Kaldırın kıçınızı!
Toca a andar!
Kaldırın kıçınızı çocuklar.
Mexam o traseiro, rapazes.
Kaldırın kıçınızı.
Pronto, mexam esses cus.
Kaldırın kıçınızı!
Mexam esses rabos!
Bu taraftan, Teğmen. Hey siz, kaldırın kıçınızı, misafiriniz var.
Vamos sair do caminho.
Kaldırın kıçınızı! Bu bir alarm!
Caso não saibam, isso é um alarme!
Kaldırın kıçınızı.
Saiam da cama e ponham-se de pé.
Şimdi kaldırın kıçınızı hanımlar.
Agora, vão já para a rua, meninas.
Kaldırın kıçınızı!
Mexam os rabos!
Kaldırın kıçınızı!
Onde estão as juntas!
Kaldırın kıçınızı! Dokunma bana!
Vamos, depressa!
- Kaldırın kıçınızı da öğrenin.
- Mexe esse cú, se queres saber.
Pekala, kaldırın kıçınızı!
Mexa-se! Saia do caminho!
- Kaldırın kıçınızı!
- Mexe esse rabo!
Kaldırın kıçınızı.
Segure as pontas!
Kaldırın kıçınızı!
Mexa a peida!
Ben acayip yorgunum. Kaldırın kıçınızı da çıkın araban dışarı.
Saia do carro, negão!
Pekala, kaldırın kıçınızı!
Aqui têm. Toca a beber.
Kaldırın kıçınızı! Seçilmek için 10 puan ve üstüne ihtiyacınız var.
Por isso voem à grande.
Kıçınızı kaldırın!
Levantem-se!
Beni duyuyormusunuz,... koca kıçınızı kaldırın ve ilerlemeye başlayın!
Ouça-me? Levantem seus traseiros gordos e em marcha!
Kıçınızı kaldırın ve arabaları sıraya sokun!
Movam-se e amarrem essas carroças!
Kıçınızı kaldırıp ormana girmenizi istiyoruz. - Tamam, bakın...
Queremos que mexam esses cus floresta acima.
Kıçınızı kaldırıp malzemeleri yerleştirin. Artık karargah burası.
Mexam-se e desempacotem isso!
Ateşi kesin. Silahlarınızı atın ve ellerinizi kaldırıp dışarı çıkın.
Larguem as armas e saiam de mãos na nuca!
- Haydi, kıçınızı kaldırın ve gidin!
Levem os vossos adoráveis traseiros para fora daqui.
Kıçınızı kaldırın biraz!
Mexam esses malditos traseiros.
Başta çok şaşırmıştım. Ama davanız haklı olunca sizin gibi insanlar kaldırımda karşınıza çıkıveriyor.
Ao início, fiquei surpreendido, mas quando se luta por uma causa justa, as pessoas aparecem como cogumelos.
Kaldırın kıçınızı.
Tragam-no para aqui.
Kıçınızı kaldırıp yemeğe gelin.
É hora de comer, vamos.
Büyük Baba "Kıçınızı kaldırıp çarpışmaya devam edin" diyor. Aynen böyle dedi.
O Papá Grande diz : "Levantem-se e voltem para a guerra." São palavras dele.
Kaldırın kıçınızı.
Procurem fios!
Eğer kıçınızı kaldırıp bize yardım etseydiniz daha da hoş olabilirdi.
Mas teria sido mais bonito se mexessem os... vossos rabos para nos terem ajudado antes.
Hadi. Kıçınızı kaldırın.
Em seus lugares.
Şimdi kafamı kızdırmadan kıçınızı kaldırıp geriye gidin çabuk!
Agora, recuem imediatamente antes que me zangue a sério!
Elleriniz kaldırın ve pantolonlarınızı indirerek, dışarı çıkın!
Saiam com as mãos no ar e as calças em baixo!
Bernie, biz hazırız ahbap. Kıçını kaldır.
Bernie, querido, mexe o traseiro.
Tao gölünde tatilini geçiren belediye başkanımız lütfen kıçınızı kaldırında sıkı yönetim ilan edin.
Sr. Prefeito, aí de férias em Lake Tahoe, mexa-se, volte e declare lei marcial!
Lütfen kıçınızı kaldırın.
Por favor, levante o seu rabo.
Kıçınızı biraz kaldırıp aşağıya inin.
Venham para baixo agora!
Bayan Owens, masaya çıkıp bacaklarınızı kaldırın.
Muito bem, Mrs. Owens, queira deitar-se na marquesa e pôr os pés nos apoios.
Şimdi kıçınızı kaldırıp tamir edin bunu!
E agora, mexe essas mãos e arranja isto!
Kıçınızı kaldırıp buraya gelin!
Venham pra cá!
Anna Mae, kaldır kıçını oradan kızım!
Anna Mae, aparece, garota!
Kıçınızı kaldırın.
Mexam-se.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]