English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ K ] / Karan

Karan Çeviri Portekizce

1,926 parallel translation
Yardım et Karan!
Ajude-me Karan!
- Sağol Karan!
- Obrigada Karan!
Sağol Karan!
Obrigada Karan!
- Teşekkürler Karan
- Obrigada Karan!
Neşelen Karan, bir kaç parça kıyafet al!
Anime-se Karan, compre algumas roupas!
Karan Malhotra!
Karan Malhotra!
Pekâlâ, ben neden bu gece bu kadar yalnızım Karan?
Então, por que estou solitária esta noite Karan?
Rahatla Karan!
Relaxe Karan!
- Karan!
Karan!
Zeisha geçen gece Karan'la olanları düşünüyor!
Zeisha estava pensando em Karan na noite passada!
Karan'ı düşünüyorsun, değil mi?
Você estava pensando em Karan, não é?
Pekâlâ, Boo sence Karan'ı düşünmeli miyim?
A propósito Boo, você acha que eu deveria pensar em Karan?
Pekala, Zebelle, Karan'ı düşünmekten başka ne yapıyorsun ki?
Aliás Zebelle, o que mais você pode fazer Do que pensar em Karan?
Tam yarım saattir Karan'dan bahsediyorsun!
Mais de meia hora em que você só fala sobre Karan!
Karan!
Karan!
Bir an onu Karan zannettim!
Por um segundo eu pensei que ele era Karan!
Selam Karan!
Oi Karan!
Karan, hala dans mı ediyorsun?
Karan, você ainda está dançando?
Beni görüyor musun Karan?
Você pode me ver Karan?
O zaman ben de seni görüyorum Karan!
Então, Eu posso ver você também Karan!
Duştan sonra ne yapacaksın, Karan?
O que você vai fazer após o banho Karan?
Sizce Zeisha Karan'la birlikte dönecek mi?
Você acha Zeisha vai voltar com Karan?
Bizimle geri dönmesi için onu ikna edebilecek tek kişi Karan.
Isso depende se Karan puder convencê-la a voltar com ele!
Karan'ı burada bırakırsam aniden 42 yaşına gelecek ve...
Se o deixarmos para trás Então imediatamente ele vai envelhecer 42 anos e ele...
Karan burada kalamaz!
Karan não pode ficar aqui!
Karan burada kalamaz. Zeisha da dönmek istemeyebilir. Öyleyse buraya neden geldiniz?
Ele não pode ficar aqui, Zeisha pode não querer voltar Então para que é esta missão?
Hakkımda çok şey biliyorsun, Karan!
Você sabe muito sobre mim, Karan!
Karan Malhotra, 23 yaşında. Sydney...
Karan Malhotra, Idade 23... de...
Ali Baba şiir okuyamıyorsa Karan okuyabilir.
Se Alibaba não pode fazer poesia, então Karan pode!
Karan şiir okuyabilir!
Karan pode fazer poesia!
Karan bu gerçekten güzeldi.
Isso foi realmente muito bom, Karan!
Karan, şarkısını söyle!
Karan, cante!
Karan şarkı söyleyemez!
Karan não pode cantar!
Karan, benim hatırım için.
Karan, para mim!
Ama Karan nasıl yanlış olabilir?
Mas... como pode Karan estar errado?
- Karan seni etkisi altına aldı.
Karan tem hipnotizado você!
Adı da Karan mıdır başka bir şey midir Allah bilir artık!
E quem sabe se o seu nome é Karan ou qualquer outra coisa!
Karan sahtekar değil.
Karan não é uma fraude!
- Git buradan Karan!
- Vá embora Karan!
Git buradan, Karan!
Vá embora Karan!
Fark eder, Karan!
Importa Karan!
- Evet ya da hayır de, Karan!
- Sim ou não Karan!
- Evet ya da hayır de, Karan.
- Sim ou não Karan!
Evet ya da hayır de, Karan.
Sim ou não Karan!
Karan, saçmalıyorsun.
Karan, você está falando besteira.
Karan ve Zeisha'nın sonsuz aşk konulu harika skecini izledik!
Grande Interpretação Karan, e Zeisha sempre linda!
- Karan!
- Karan!
Sevgili günlük, Winkydinks Karan'ın istasyona geldiğini söylüyor.
'Você sabe diário, Winkydinks diz que Karan tinha vindo para a estação.'
Ona şunları soracağım "Karan iyi misin?"
'Eu só vou perguntar, Karan você está bem? '
Karan'ı buraya getirin!
Traga Karan! Pegue-o!
Aksi halde Karan ölür.
Ou então vamos matá-lo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]