Küçük prenses Çeviri Portekizce
144 parallel translation
Sonra da, yurttaşlar küçük Prenses'e bağlılıklarını sunabilsinler diye tüm ülkede tatil ilan edildi.
Foi então proclamado um grande feriado em todo o reino... para que todos classes alta ou baixa... prestassem homenagem à pequena Princesa.
Küçük Prenses... Benim sana hediyem, güzellik olacak.
Pequena Princesa, o meu presente será o dom da beleza.
Küçük Prenses, benim sana hediyem, güzel bir ses olacak.
Pequena Princesa, o meu presente será o dom da canção.
Hiç önemi yok, küçük prenses.
Não foi nada, princesinha.
Ama ben ayrıca küçük prenses olarakta bilinirim ;
Mas também sou conhecida como Pequena Princesa.
Size "küçük prenses" olduğumu söyledim
Já lhe disse que sou chamada de "Pequena Princesa".
Küçük prenses...
Pequena Princesa...
Küçük prenses
Pequena Princesa.
Küçük prenses? Ha?
Pequena Princesa?
- Bana yolu gösterebilirsin, küçük prenses.
- Podes mostrar-me o caminho, princesinha.
Haydi, küçük prenses.
Vamos, princesinha... Dispara!
- Zavallı küçük prenses.
Pobre princesa!
Güler yüzlü küçük prenses, bu senin için Şef Mojo Rising'den.
E agora, princesa sorridente, isto é para ti. Do chefe índio, Mojo Risin.
- Küçük prenses.
- A princesinha.
- Senin prenses olduğuna ve her zaman da küçük prensesim olarak kalacağına.
- Acredito que tu és... e serás sempre, a minha pequena princesa.
Hadi küçük prenses, Noel Baba'dan ne istediğini söyle.
Anda lá, princezinha. Diz ao Pai Natal o que queres.
Günaydın, küçük prenses.
Bom dia, pequena Frances.
Küçük prenses peşimizden geliyor.
A princesinha está a seguir-nos.
İyi yolculuklar, küçük prenses.
Boa jornada, princesinha.
Seni küçük prenses.
É uma princezinha.
Küçük Prenses büyük bir suç işledi.
A tua princesinha cometeu perjúrio.
Al bakalım, küçük prenses.
Toma lá, princesinha.
Küçük Prenses'in koruyucuya mı ihtiyacı var?
Então, és tu o grande e forte protector. Faz falta à princesinha um protector. - Tens algum problema, meu?
Küçük prenses, sen ve ben oldukça eskilere gideriz.
Tu eu já nos conhecemos, minha querida Raínha do baile.
Şuna bak, küçük prenses hazretleri.
Olhem para a Princesa.
Ve aynı şekilde, biliyorsun, eğer birisi senin hakkında eleştiri yapar ya da seni sözle taciz ederse, ya da sana vurursa, şımarık küçük Prenses, her zaman seni ben savunurdum.
E saiba que... se alguém a criticasse ou a insultasse... a chamasse de prepotente... de princesinha arrogante... eu a defenderia.
Küçük prenses beni kocasını öldürmem için tuttu.
Contratou-me para matar o seu marido.
Ama hayır, küçük prenses tüm bunların üstündeydi.
Mas não, a menina não se pode inteirar do problemas, porra.
Artık küçük prenses Bayan Bruce Lee olma yolunda ilerliyor.
Digamos que a tigresa está prestes a descobrir o seu dragão escondido.
Bir videocu dükkanından Willy Wonka ve Küçük Prenses için geç ödeme faturası.
O recibo de um videoclube menciona "A Maravilhosa História de Charlie" e "A Pequena Princesa".
Beynim daha şu "küçük prenses" kısmını almaya çalışıyor.
Ainda estou a tentar assimilar "princesinha".
Ama majeste, küçük prenses!
A pequena Princesa!
Küçük adamlar gidecek, prenses yalnız kalacak. Zararsız bir ihtiyar seyyar satıcı gelecek.
Os anões vão-se embora e ela fica sozinha com uma inofensiva velhota.
Ve evlilik çağı geldiğinde küçük bir prenses gibi olacak.
E quando for altura de ela casar... Bem, ela será uma princezinha.
Bazen işten eve döndüğümde kızımızı küçük bir prenses gibi giydirmiş olurdu.
Ás vezes, quando eu chegava, nossa filha estava vestida... como uma princesinha.
Prenses'in tereddüdü Grünwald'ın vaftiz evladı olan Bayan Armstrong'un genç kızlık soyadı olduğunu kanıtlamış oldu. Ve kontes Andrenyi'nin küçük kız kardeşten başkası olmadığını ortaya çıkardı.
A vacilação da Princesa me convence que GrunwaId era o nome de sua afilhada e que a condessa Andrenyi é a irmã mais nova.
Küçük prenses?
Pequena Princesa?
İşte, orada! Prenses Küçük Karın.
- Ali está ela :
Ve bir yerlerde, bir küçük kız, prenses.
E, algures, uma rapariga o é.
Küçük Prenses Sarachina ile ilgili her seyi biliyorum.
- É precisamente sobre isso!
Mavi Böğürtlenler Grubu, en küçük üyemiz Prenses Dot'ı kurtardığınız için, sizi selamlıyor.
As escuteiras mirtilo saúdam-vos por terem salvo a nossa membro, Princesa Dot.
Sadece küçük bir yanık, Prenses.
Mais um pouco, princesa.
Her zaman uçarı küçük bir prenses oldun.
Sempre foste uma pequena princesa ambiciosa.
Prenses, sana küçük bir şey getirmiştim.
Princesa, trouxe-te um presentinho.
Ben hep, ailesini kaybetmiş prenses kostümlü küçük bir kız olacağım.
Tudo o que algum dia serei é uma menina vestida de princesa, que perdeu os pais.
Pamuk Prenses ve Küçük İnsanlar mı?
Branca de Neve e os Minimeus?
Bu küçük mucizeyle müdürü, benim Walt Disney senin Pamuk Prenses olduğuna inandırabilirim.
tecnologia americana. Com esta maravilha até o convenço que sou o Walt Disney e você... a Branca de Neve.
Seni uyarmalıyım, prenses... ilk seferinde... küçük bir karışıklık olabilir.
Devia avisar-te, princesa... a primeira vez tende a ser um pouquinho... dolorosa.
Küçük Prenses.
A princesinha.
Ona binnin yardım ettiğini bile anlayamayacak kadar.. .... şımarmış küçük bir prenses o.
Ela é uma princesinha mimada que não percebe quando alguém está a tentar ajudar.
Küçük bir prenses.
Sim, és uma princesinha.
prenses 388
prensesim 24
prenses mi 20
prenses atta 22
küçük 429
küçükken 45
küçük kız 168
küçük kardeş 36
küçük adam 77
küçük kızım 28
prensesim 24
prenses mi 20
prenses atta 22
küçük 429
küçükken 45
küçük kız 168
küçük kardeş 36
küçük adam 77
küçük kızım 28
küçük çocuk 37
küçük kardeşim 59
küçük ayak 20
küçük bir hediye 18
küçük hanım 234
küçük bir kız 38
küçük bir şey 30
küçük serseri 26
küçük bir 20
küçük bey 45
küçük kardeşim 59
küçük ayak 20
küçük bir hediye 18
küçük hanım 234
küçük bir kız 38
küçük bir şey 30
küçük serseri 26
küçük bir 20
küçük bey 45