English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ K ] / Kımıldamayın

Kımıldamayın Çeviri Portekizce

759 parallel translation
Kımıldamayın!
Não se mexam!
Kımıldamayın.
Agora, quietos.
Kımıldamayın!
Fiquem quietos!
- Kımıldamayın!
- Quieto! Todos para ali!
Kımıldamayın!
Não se mexa!
Kımıldamayın, şimdi yakalarım!
Esteja quieta, eu mato-a.
Pekala, kımıldamayın!
Não te mexas.
Ben dönene kadar yerinizden kımıldamayın.
Não se movam até que eu volte.
Kımıldamayın.
Façam sentido!
Rachel, anne, kımıldamayın.
Rachel, mãe, não se mexam.
Kımıldamayın!
Não se mexa, senhor!
Sakın kımıldamayın! Zahmet olur!
Não façam algo, deixem-se estar sentados.
Kımıldamayın.
Não se mexam.
Kımıldamayın. Kımıldamayın.
Não se mexam, não se mexam.
Kımıldamayın, yoksa vururum.
Nem mais um passo ou eu disparo.
Kımıldamayın, bayım.
Não se mexa, senhor!
Kımıldamayın bayan.
Está quieta, moça.
Kımıldamayın. Böyle yaparsanız, giysileriniz parçalanacak.
Está quieta, ou ficas sem roupas.
Kımıldamayın.
Não se mexa.
Kımıldamayın lütfen.
Não se mexa.
Kımıldamayın.
Quietos.
Kımıldamayın kızlar.
Não se mexam, Ollie e Jessie.
Kımıldamayın.
Não se levantem.
Ciğerinizde delik açmamı istemiyorsanız, sakın kımıldamayın.
Não te mexas, a menos que o teu fígado queira ver a luz do dia.
Kımıldamayın.
Não faça isso!
Kımıldamayın!
Quieto!
Sakın kımıldamayın!
Vejam! Não se mexam, não se mexam!
Kımıldamayın, kımıldamayın!
Não se mexam!
Kımıldamayın.
Mantenham-se quietos.
- Yerinizden kımıldamayın.
Estou dentro da fábrica...
Kımıldamayın, Bay Pivert. Geliyoruz.
Não saia daí senhor Pivert, nós vamos já.
Kımıldamayın!
Quietos! Polícia.
Kımıldamayın!
Quietas!
Ellerinizi başınıza koyun ve kımıldamayın!
Mãos no ar e quietinha.
Kımıldamayın, bu bir...
Tenham calma! Isto é...
Kımıldamayın.
Fique quieto.
Kımıldamayın yoksa ateş ederim!
Não se mexam ou eu disparo!
Eller yukarı! Kımıldamayın
Quietos, não mexam nas armas!
- Kımıldamayın!
Quietos em seus lugares.
Kımıldamayın, acı biber şişkoları.
Quietinho aí!
Kımıldamayın! Eller yukarı!
Mãos para cima!
Sakın buradan kımıldamayın.
Não saiam daqui.
- Kımıldamayın sersemler!
- Quietos, seus sacanas!
Kımıldamayın. "Cheese" deyin.
Mantenham-se quietos. Digam : "queijo"
Kımıldamayın, Bayan B.
Esteja quieta, Mrs. B.
Kımıldamayın!
Não se mova!
Lütfen kımıldamayın.
Por favor! - Não se mexam!
Kımıldamayın!
Quietos!
Kımıldamayın!
Quietos aí!
Katırcılar! Kımıldamayın!
Alto!
Kımıldamayın!
Espere!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]