English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ M ] / Monta

Monta Çeviri Portekizce

1,079 parallel translation
Maurice kırıtarak motosikletine biner.
Maurice monta-se amaneiradamente na sua lambreta.
- Thunderbird 5 ciddi hasar aldı
É grave, Cérebro? Thunderbird 5, danos de monta.
Neden bir at bulup binmiyorsun Teğmen Graham?
Porque não arranja um cavalo e monta, Tenente Graham?
At binin.
Monta. Desliza.
- Ata bin, Portekizli!
- Monta no cavalo, Português!
Atla!
Monta!
- Babamın atına biniyor.
- Ele monta o cavalo do meu pai.
Beatrice'i alıp oraya atla git ve onlara neler olduğunu anlat.
Vai buscar a Beatrice, monta na égua e vai contar-lhes o que está a acontecer.
Bir çatlağa basıver, annenin belini kırıver.
Pisa uma fenda, monta a tenda.
Çabuk ata bin, Miller.
Monta, Miller.
Sana bin dedim.
Monta, já disse.
Kitaplar sende kalsın, kütüphane açarsın.
Guarda os livros. Monta uma biblioteca.
Önce atış pozisyonunu al, aynen sana öğrettiğim gibi.
Primeiro monta-te na sela, como eu te ensinei.
Büyük bir hasar yok.
Não há danos de monta.
Zina zevkini korumak istiyor.
Que näo monta um cavalo branco.
Tanrım, bunca yılda öğrenemedin mi? Ata soldan binilir!
Meu Deus, depois destes anos todos, não sabes que se monta pela esquerda?
Sen, hemen devreleri ayarla.
Tu, monta os circuitos.
" Burası genç bayanların binicilik öğrendiği Kutsal Biniciler Okuludur...
"aqui na escola Holly Riding para damas, quando se monta de lado..."
Neden atına binmiyorsun?
Porque não monta?
Tamam, şimdi sen de bin Lewt. Hadi.
Muito bem, tu monta atrás, Lewt.
- haydi git.. git buradan - gel buraya o * rospu çocuğu
- Monta, vais conseguir. - Vai tu, vai-te embora. Monta, seu filho da mãe.
Radarı dağa taşımak üzereyiz.
Vamos montá-lo no cimo daquela montanha.
Ye onu, Billy oğlum!
Monta-a, Billy!
- Düz onu, Billy.
- Monta-a, Billy!
Atından tanımış.
Ele reconheceu o cavalo que monta.
Sende kalsın.
Monta-a tu!
Atına bin ve defol.
Monta e desaparece daqui.
Sadece kim olduğunu söyle. Bir at al ve Meksika sınırını geçene kadar durmadan sür.
Monta a cavalo e não pares até chegares à fronteira do México.
Atına bin, git yukarı ve Luis Chama'ya beni duyup duymadığını sor.
Monta o teu cavalo, sobe a montanha e pergunta ao Luís Chama se ele me ouviu.
Eljay, kurun kampınızı.
Eljay, monta o vosso acampamento.
Sen önden git.
Monta à frente.
Onun bindiği ata ihtiyacım var.
Preciso desse cavalo que ele monta.
Çık, haydi!
Monta! Suba!
Ona bin.
Monta-o de novo.
Yalnızca beş. 60'daki bir asansör yedek enerjiyle çalışıyor.
Só 5. No 60º há um monta-cargas accionado a gerador.
Atımı al ve tam hız Doktor Broughton'a git.
Monta o meu cavalo e corre a chamar o Dr. Broughton.
Ben kuş gibi özgür olmak diye... -... buna derim. "
E é isso a que chamo monta-te nele
Arkadaki otomatiklerden birini çalıştır.
Monta uma dessas automáticas na porta de trás.
Katıra bin ve kaç!
Monta na mula e vai-te embora!
Çadırları piknik yerinin oraya kuruyoruz.
Estamos a montá-lo no parque dos piqueniques.
Böyle bir kaktüse ihtiyacın olacak.
Monta o cavalo.
Napolyon binermiş. Mısır'dan getirmişler.
Napoleão costumava montá-lo.
Buraya yerleştirelim.
Vamos montá-lo aqui.
Bin, Miller.
Monta, Miller.
- Şimdilik idare ediyoruz.
- Estamos a montá-lo, Capitão.
- Kim binecek?
- Quem vai montá-lo?
Herkesin ona binmesine izin verir.
Ele deixa qualquer um montá-lo.
Onu hemen arabada halledeceğiz.
Vamos tentar montá-la no carro.
Şimdiye kadar hiç kimse üstünde sekiz saniye kalamadı.
Até agora, ninguém foi capaz de montá-lo por mais de 8 segundos.
Sende bu şans varken... kurada yine onu çekersin.
Com a sua sorte, podia voltar a montá-lo.
Günün son binişi buydu dostlar. - Müthiş binişti JR.
- Linda monta, J.R.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]