English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ M ] / Mukemmel

Mukemmel Çeviri Portekizce

103 parallel translation
"Bluet" pansiyon ve bir aylık tatil, mukemmel.
Viemos passar um mês de férias na pensão de família "Les Bleuets" -
Yada mukemmel bir kanom varken yürüyen merdiveni niye kullanayım..
Porquê escadas rolantes se posso ir de canoa? Sabes, vou de elevador.
Mukemmel.
perfeito.
Bu gun mukemmel oynadin, Bobby.
você jogou maravilhosamente no jogo de hoje, Bobby.
mukemmel ogrenci ve sporcu.
um maravilhoso estudante e atleta.
ve mukemmel bir arkadas.
um maravilhoso amigo.
Mukemmel bir vurus!
Oh, que golpe insano!
Kaptana söylermisin Culhane'in mukemmel manevraları beni nerdeyse bilinçsiz bırakıyordu.
Bem, diga a capitã, que as manobras brilhantes, quase me deixam inconsciente.
mukemmel!
Foi perfeito!
- Evet. Uzun sacli, kucuk guzek bir agiz, mukemmel kıc?
Cabelo comprido, boquinha bonita, um cu de cair?
Eger kusurlu hayatim, mukemmel... varligina bir engelse, beni affet.
Desculpa se a minha vida complicada perturba a tua perfeita existência.
SiMDi MUKEMMEL OLDUGUMU SOYLEYEMEM CUNKU DEGiLiM.
Não estou a dizer que sou perfeito, porque não sou.
Onlarin mukemmel isi sayesinde davayi kazandim.
Foi o excelente trabalho deles, que me ajudou a ganhar o caso. Estou emocionado.
- Şey, bu, bu gerçekten mukemmel.
Bem, então... Isto é... isto é bestial.
ha.mukemmel bir haber.
Terça-feira. Excelentes notícias.
Duyduguma gore normanlar Mukemmel danscilarmis.
É do meu conhecimento que os Normandos são excelentes dançarinos.
TeSekkurler. - mukemmel! - Ne yapayim!
Brain, me traga um tubo de delineador, uma libra de lápis labial, e se todo isso não alcança, lhe corte a cabeça a uma supermodelo.
Cocuklar icin burda her Sey garip ve mukemmel.
É o farol do mal acima do castelo real.
Yikima hazir. Mukemmel.
Miro para cima e sorrio
Yeni fabrikamiz icin mukemmel.
Perfeito para a nossa nova fábrica.
Mukemmel degil
Não é perfeito.
Wow. Eger soten gorundugu kadar guzelse, belkide mukemmel kadin olabilrisin.
Se o teu rolo de carne for tão bom como parece, podes ser a mulher ideal.
Eger bana bunun guzel bir sote oldugunu soylersen, sende mukemmel adam olabilirsin.
Se me disseres que isto é um bom rolo de carne, podes ser o homem ideal.
Mukemmel bir nişancıyımdır.
- Sou excepcional.
Mukemmel bir eslesme oldu.
Foi uma combinação perfeita.
Mukemmel!
Perfeito.
Mukemmel, Gibert.
Excelente, Gibert.
Mukemmel.
Porreiro.
o cok guzel bir kadindi yuce tanrinin, bize gonderdigi mukemmel bir kadin.
Essa é a bela mulher e ela cumpre o maior mandamento... que Deus concedeu à mulher.
nasil bir bay mukemmel aradigini tam olarak bilmiyorum.
Não estou certa de como é este'senhor perfeito'para si.
belki birileri ona.. mukemmel adamin var olmadigini soylemeli.
Talvez precisemos dizer-lhe a ela... que o homem perfeito realmente não existe.
- hayir mukemmel cok iyi
- Não. Óptimo. Muito bem.
olanlar bunlar, herşey mukemmel.
Além disto, está tudo bem.
Bu mukemmel bir şey.
Está perfeita.
Hatta tuna spalari var. Uc gunlugune gidiyorsunuz, sizi yaglarla ovuyorlar. Sonra da tunadan kendinizi mukemmel hissederek cikiyorsunuz.
Vamos para lá durante três dias, somos mimados com óleos e saímos de lá como novos.
Ve hepsinden otesi, Isa'nin ikinci defa gelisi gercekten mukemmel olacak.
E depois virá o glorioso Segundo Advento de Cristo.
"PRATİK YAPMAK MÜKEMMEL YAPAR"
A prática faz a perfeição
EL BECERİSİ MÜKEMMEL
DESTREZA EXCELENTE
- HARİKA İŞ. MÜKEMMEL. DEVAM ET.
EXCELENTE TRABALHO, CONTINUA ASSIM!
- Oh, mukemmel bir fikir.
- Excelente ideia.
- Bu mukemmel bir fikir.
- É perfeito.
MÜKEMMEL BİR KONUŞMAYDI
Foi um discurso maravilhoso.
BU GECE OLACAK, MÜKEMMEL DURUM SÖZ KONUSU
Mas, Bob... Disseste-me que os pilotos estão entre os melhores.
Son hikaye icin mukemmel final.
E conforme sabemos, os monstros existem para ser usados.
Çeviri : acemininondegideni İyi Seyirler... MÜKEMMEL BİR GÜN
UM DIA PERFEITO
MÜKEMMEL BİR GÜN
Tradução e Legendagem JPRATA
Mukemmel.
Ah, suponho que seja o mesmo que ele te está a dizer. Não.
NE KADAR MÜKEMMEL BİRİ OLDUĞUNU BİLMENİ İSTEDİM.
Só queria que soubesses que és um grande homem.
MÜKEMMEL HAZİNELER
EXCELENTES TESOUROS VENDA DE ESPÓLIO
MÜKEMMEL HAYAT
"A VIDA PERFEITA"
MÜKEMMEL HAYATI BULDUĞUNU SANMIŞTI
"ELE ACREDITAVA QUE TINHAM A VIDA PERFEITA"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]