Mükemmel olacak Çeviri Portekizce
462 parallel translation
Mükemmel olacak.
Vai ser a melhor coisa a fazer.
Mahremiyetime yeniden kavuşmak mükemmel olacak.
Será divino voltar a ter privacidade.
Biz evlenince her şey mükemmel olacak.
Quando nos casarmos, vai ser um mar de rosas.
Her bakımdan mükemmel olacak.
Tudo será perfeito.
- Mükemmel olacak.
- Seria perfeito.
Mükemmel olacak.
Tudo deve correr perfeitamente.
Fakat bu sefer herşey mükemmel olacak.
Mas desta vez ele é perfeito.
Mükemmel olacak.
Será perfeito.
Adroid öyle mükemmel olacak ki, kaptanın yerini alabilir.
O andróide será tão perfeito que podia substituir o Capitão.
Bundan böyle, diktiklerim mükemmel olacak.
De agora em diante minhas roupas serão perfeitas!
O zaman size bir iş vereceğim ve siz bu işi yapmakla düşmanınızı yok edecek gönlümüzü ve sevgimizi kazanacaksınız. O yaşadıkça bu dünyada bize huzur yok ve ölürse her şey mükemmel olacak.
E eu colocarei este assunto em vossas mãos cuja execução eliminará vosso inimigo e conquistareis nosso coração e apreço cuja saúde é tão fraca por ele viver e que seria perfeita, por morte dele.
Şehirden aldığım küçük, erotik bir hediyelik var, mükemmel olacak.
Trouxe um pequeno artefacto. Um pequeno artefacto erótico que trouxe da cidade que vai ser perfeito.
Saati tak ve şunu giy. Mükemmel olacak.
Vá, põe lá o relógio e a outra coisa e tudo.
Mükemmel olacak.
Será maravilhoso.
Sakin ol, mükemmel olacak.
Vamos... Calma, isto vai correr tudo bem.
Bu balayı mükemmel olacak.
Esta é a lua-de-mel perfeita.
Bir millik yarı çapta kaldığımız sürece kalite mükemmel olacak.
A recepção será boa num raio de 1,5 km.
Birazını atınca mükemmel olacak.
Suprima algumas e será perfeita.
İkimiz için de mükemmel olacak.
Será perfeito para nós.
Her şey o kadar mükemmel olacak ki Lucy.
Ia ser tudo perfeito, Lucy.
Mükemmel olacak.
Vai ser ótimo.
Yeni banknotlarda yaptığımız her şey gibi mükemmel olacak.
As novas notas serão como tudo o que fazemos... Perfeitas.
Evet, efendim, her şey mükemmel olacak.
Sim, senhor, tudo será perf...
Hadi be, bu iş mükemmel olacak!
Oh, cara, isso seria perfeito.
Mükemmel olacak.
Isto vai servir perfeitamente.
Rahatla, her şey mükemmel olacak.
Acalma-te, vai correr tudo sobre rodas.
- Bu mükemmel olacak.
Isto vai ser perfeito.
Mükemmel olacak!
Vai ser maravilhoso!
Bu mükemmel olacak.
Está perfeito.
Bir gün kendimi tanıtmanın bir yolunu bulacağımı biliyorum ve mükemmel olacak.
Sei que um dia descobrirei uma forma de me apresentar e vai ser fantástico.
Ah, bu mükemmel olacak. Ah, Kaptan, iki saatten daha kısa bir süre içinde öğle yemeğini servis yapacağım.
Eu compreendo a oportunidade... para uma descoberta científica, Capitã,... mas qualquer que seja a crença desta raça, eles claramente pretendem... que os seus mortos não sejam incomodados,... e penso que deveríamos respeitar isso.
Mükemmel bir yolculuk olacak.
Vai ser uma viagem perfeita.
Bende o mükemmel Amerikan elektrikli mutfaklardan olacak mı?
E tenho uma daquelas fantásticas cozinhas americanas.
Bu mükemmel bir fotoğraf olacak!
É linda, a nossa Ninola!
Bunlar en mükemmel çekimler olacak!
Serão as fotos mais deliciosas de hoje!
¤ Mükemmel bir anne olacak.
Será a mãe perfeita, será a mãe adorada.
Gemimiz ise bir kar tanesi kadar mükemmel, ve bu karahindiba tohumu kadar organik olacak, bizi rüyalar alemine ve gerçeklerin dünyasina tasiyacak.
Perfeita como um floco de neve, orgânica como uma semente de dente-de-leão, irá levar-nos a mundos de sonhos e a mundos de factos.
Kısmen bildiğimiz ve kısmen öngördüğümüz için. Ama o mükemmel olan geldiğinde kısmen olan bitirilmiş olacak.
Pois nós sabemos partes e profetizamos partes, mas quando aquele que é perfeito vier, então tudo o que é parte será completado.
Mükemmel bir elin olacak.
Vais receber uma mão excelente.
Siz bu ulusun bir gün büyüyüp harika doktorlar... ve harika doktorlar olacak gençleri için... mükemmel bir esin kaynağısınız.
Você é uma grande inspiração... para os jovens desta nação... que, um dia, crescerão... e serão grandes médicos... e grandes pacientes.
Ya, sağlığının mükemmel olduğunu kanıtlarlarsa ne olacak?
O que acontece se os Outlaws provarem que estás perfeitamente bem?
Mükemmel bir kişiliği ve güzel bir arabası olacak.
Se tivesse boa personalidade e um carro fixe...
Her şeyin nasıl yoluna gireceği konusunda mükemmel açıklaması olacak.
Terá uma explicação para tudo e vai dizer-lhe que está tudo bem.
Oh şuna bak, mükemmel bir iyilik olacak.
Deves ver isto como um grande favor.
Sen en iyisin.Burası bazı işleri hallettirmek için mükemmel yer olacak.
És o melhor. Este é o lugar perfeito para eu trabalhar.
Buraya bir ev yapabilirsin. Adını duyurabilirsin, mükemmel bir ev olacak çünkü o bir David Murphy evi olacak.
Podíamos construir uma casa aqui, e ficarias célebre porque a casa seria fantástica, uma casa David Murphy.
Baştan, yeraltı odasına giriyoruz mükemmel hazırladığım her şey, söyleyeceklerim ve hesapladığım zamanda... tankeri kuzeyden gelmiş olacak.
Tudo resolvido na sala do cofre, quando tudo correr conforme o planeado, Faremos explodir o tanque a norte da pista.
Seninki gerçekten mükemmel bir hayat olacak.
Sua vida será maravilhosa.
Bu, kasabadaki en mükemmel... gece olacak.
Esta será... a noite perfeita.
Bu hiçbirimizin unutamayacağı bir anı olacak. Mükemmel.
Vamos acabar com esta merda.
O bana mükemmel bir yardımcı olacak.
Dará um excelente obreiro.
olacak 363
olacaksın 65
olacaktı 30
olacaktır 25
olacak iş değil 36
olacak şey değil 41
mükemmel 2580
mükemmelsin 34
mükemmeldi 105
mükemmel oldu 24
olacaksın 65
olacaktı 30
olacaktır 25
olacak iş değil 36
olacak şey değil 41
mükemmel 2580
mükemmelsin 34
mükemmeldi 105
mükemmel oldu 24