Mı dediniz Çeviri Portekizce
448 parallel translation
Bayan Parker mı dediniz?
Disse Menina Parker?
- Bana mı dediniz? - Evet.
- Está a falar comigo?
- Bir kadınla mı dediniz?
- Uma mulher, diz?
Danvers mı dediniz?
Disse Danvers?
- "Yüzbaşı Barton" mı dediniz?
- Disse "Capitäo Barton"?
Silahım var mı dediniz?
Você tem uma arma?
- "Bracken" mı dediniz?
- Disse "Bracken"?
"Hayallerimdeki kadın" mı dediniz?
"Esta é a rapariga dos meus sonhos"?
Diğer hattı dene. - Nota mı dediniz?
Disse aviso?
"Çok az" mı dediniz?
Disse "Tão pouco"?
Beş dakika mı dediniz?
Cinco minutos, disse?
Rüzgâr mı dediniz?
Disse vento?
İhbar mı dediniz?
Uma denúncia?
- Koğuşta mı dediniz?
- O quê? No hall?
Bana "Kaplan" mı dediniz?
Chamou-me "Kaplan"?
Şey.. siz 100 Dolar mı dediniz, sayın yargıç?
Meritíssimo...? Sua excelência disse cem dólares?
- Bana mı dediniz bayım?
- Era comigo que falava, senhor?
- Bana mı dediniz?
- Estás a referir-te a mim?
- Amcası mı! "Amcası" mı dediniz?
Você disse "tio"?
- Taşındı mı dediniz?
Ela tem outra casa?
- Curwen'mı dediniz?
- Você disse Curwen?
- Takıntıları mı dediniz?
Obsessões?
Bir araba mı dediniz?
Roubaram um carro?
Usta ressamlar mı dediniz?
Mestres da pintura.
- Hitit yazıyı mı dediniz?
- Uma inscrição hitita?
- Ruslar mı dediniz?
- Disse russos?
- Savaşı önlemek için saldırı mı dediniz?
- Sugere lutar para evitar um combate? - Com base no quê?
Bana mı dediniz, Doktor?
Sim, falei consigo.
- Roma mı dediniz, Bay Ennis?
- Roma, Sr. Ennis?
Kavga mı dediniz. hayır.
Provocar-vos, senhor? Não, senhor.
- 46 Horton Terrace mı dediniz?
- Disse Horton Terrace, no 46?
Ne dediniz küçük hanım?
Como é, mocinha?
İştahım yok dediniz.
Mencionou que não tem apetite.
Sanırım "18" dediniz efendim.
Dezoito, creio que foi o que disse, senhor.
Ne dediniz bayım?
Que disse, senhor?
Teyzesi ile New England'a gitti dediniz. Gitmeden hemen önce onunlaydım.
Disse que foi a New England com a sua tia, estive com ela antes de ela partir.
Siz ikiniz de, benim çok sevdiğim bir arkadaşımın arkadaşları olmalısınız. Sonra, dediniz değil mi? Görüşmek üzere!
Quero que vocês os dois sejam amigos de um amigo meu, mas, vocês disseram mais tarde.
Ben iki dediniz sandım
Pareceu-me que tinha dito que havia dois.
Kalsaymışım dediniz.
Que devia ter ficado aqui.
Sana hoşçakal dememişmiydim? Evet, bayım, dediniz.
- Não me despedi de ti?
Hanımı arabaya bindir dediniz.
Disse-me para a meter na diligência.
Yorgunum dediniz sandım.
Pensei que tinha dito que estava cansado.
Öteki odadaydım dediniz...
Você disse que estava no outro quarto.
Evet, Bay McCabe, öyle dediniz ben de öyle yaptım.
Sim, Mr. McCabe, foi o que me disse e foi isso que eu fiz.
Babama anlatmaya çalıştığım şey de bu zaten, ne dediniz?
É o mesmo que lhe explicava a meu pai. Sim, como dizia?
Dedeyi evde bırakalım dediniz ha?
O avô não quis vir?
Neredeler mi dediniz bayım?
Eles quem, señor?
Bu arada, iyi bir kemik yapım mı var dediniz?
De que maneira eu tenho uma boa estrutura?
Pardon Bay Tucker, Yonkers mı dediniz?
Boa tarde, minha senhora. Desculpe-me, Sr. Tucker,... disse Yonkers?
- Tam anlayanadım, nesi dediniz?
- Como? - É o seu avô!
- Duyamadım, ne dediniz?
- Não ouvi nada, como?