Ona bayılıyorum Çeviri Portekizce
86 parallel translation
- Ona bayılıyorum.
- Adoro-o.
Top yuvarlayıcıyı görüyor musunuz? - Ona bayılıyorum.
Consegue ver o atirador?
- Ona bayılıyorum.
Acha que ele é casado?
Ona bayılıyorum.
Sou louco por ela.
- Ona bayılıyorum.
- Idolatro-o.
Ben ona bayılıyorum, Jerry.
Eu adoro-a, Jerry.
Ona bayılıyorum!
Adoro-o!
Ona bayılıyorum.
Sou louca por ela!
Ona bayılıyorum.
Adoro-o.
Oh tanrım ona bayılıyorum Ray eskiden McCormicklerde çalışırdı.
Trabalhava para os McCormick, mas puseram a Katie num infantário.
Ona bayılıyorum.
- Adoro esse.
Böyle alevlenince ona bayılıyorum.
Adoro-a quando se irrita.
- Ona bayılıyorum.
Eu adoro-a!
Ona bayılıyorum.
Como a Vicki. Meu, eu amo-a.
Ona bayılıyorum!
Eu adoro-o!
Ona bayılıyorum!
Adoro essa canção!
Çünkü ona bayılıyorum!
Porque eu adoro-o.
"Peynir kötüdür!" Tanrım, ona bayılıyorum.
"O queijo é diabólico!" Adoro essa.
Acele edip şu eşcinsel evli adam sahneye çıkmadan önce geri dönemliyiz. Ona bayılıyorum.
Temos de nos despachar e voltar antes de entrar aquele gay casado, adoro-o.
Bir araba var, 10 yıldır def etmeyi bir türlü beceremedim. Ona bayılıyorum. Ona aşırı ilgi duyuyorum.
E o único carro que recuso a desfazer-me, já o tenho há uns dez anos, já está pago, adoro-o e tive todo o cuidado com ele, sei que já não é politicamente correcto conduzi-lo por aí.
Ona bayılıyorum.
E eu adoro-a.
Ben ona bayılıyorum.
Eu adoro-a.
Ona bayılıyorum!
Adoro.
- Ona bayılıyorum.
- Adoro-a.
Ona bayılıyorum resmen!
Adoro, caraças.
Harika. Ona bayılıyorum zaten.
Amo aquele tipo.
O çok yakışıklı evet, Ona bayılıyorum.
Ele é super sensual. Ele é adorável!
Ben de ona bayılıyorum.
- E eu adoro-o.
Ama yine de bayılıyorum ona
Mas eu amo-a...
Ona bayılıyorum.
Adoro-a.
Bayılıyorum ona.
Adoro-os. São estupendos.
Ona takılmaya bayılıyorum.
Adoro meter-me com ele!
Ona bayılıyorum!
Dá cabo de mim!
Bayılıyorum ona.
Adoro.
- Şey, ona bayılıyorum.
- Eu já começo a concordar.
Ona bayılıyorum.
Eu adoro-o.
Ona bakmaya bayılıyorum.
Adoro olhar para ela.
Ona söyle, bence çok şeker biri. Ve bu eski adetlere bayılıyorum.
Os seus 20 filmes para este estúdio renderam 200 milhões de dólares... fazendo de Marilyn o seu maior produto desde Shirley Temple.
Bayılıyorum ona.
Eu adoro-o!
Ona bunu yapmaya bayılıyorum
Adoro fazer-lhe isto.
Bayılıyorum ona.
Adoro-a.
Amerika ona bayılıyor ve ben de bayılıyorum.
A América adora-o e eu também.
Ona bayılıyorum.
É como pedir à Britney Spears conselhos maternais.
Utanınca ona bayılıyorum.
Adoro quando fica envergonhado.
Çok iyi, bayılıyorum ona.
O Oriental está bom. Adoro orientais.
Ona bayıldım. Ben kastediyorum ki, bu çok abartılı sahne benim için asla sergilenmedi, uh, Sexy Sorority Kittens II gibi. Ben kibarca onaylamıyorum.
- Eu respeitosamente discordo.
Hayır ama bunu ona söyleme çünkü bu halde olmasına bayılıyorum.
Não, mas não lhe digam, porque adoro quando ele está assim.
Bay Kidan'ın yapacak çok işi olsa da, Sunsail'in saygınlığını kurtarmak ona düşüyor. İş geçmişine bakılırsa, Sunsail'i düzelteceğine yürekten inanıyorum. Tartışmalı bir yatırımı, kumar sektörünün gurur duyacağı muhteşem bir tesise çevirecektir.
Embora limpar a reputação dos Casinos SunSail não seja uma tarefa fácil, o seu currículo profissional leva-me a crer que conseguirá facilmente eliminar a má imagem dos Casinos SunSail transformando-os numa instituição exemplar da qual a comunidade de jogo se poderá orgulhar.
Bayılıyorum ona.
Eu adoro-as.
Bayılıyorum ona.
Credo, não podia ama-la mais.
- Bayılıyorum ona.
- Gosto muito desse filme.
bayılıyorum 60
ona bir baksana 17
ona benziyor 29
ona baksana 29
ona bakma 38
ona bir şey olmaz 33
ona bir bak 81
ona bak 134
ona bir şans ver 27
ona bir bakın 27
ona bir baksana 17
ona benziyor 29
ona baksana 29
ona bakma 38
ona bir şey olmaz 33
ona bir bak 81
ona bak 134
ona bir şans ver 27
ona bir bakın 27