Pazarlik Çeviri Portekizce
32 parallel translation
Adil pazarlik anlayisiniz nedir?
Qual é a sua idéia dum negócio justo?
Tanrilarla bir pazarlik yapabilseydim dünyadan kaçmak için hiçbir kiyiya yanasmadan.
Se eu pudesse travar um acordo com os deuses, fugiríamos do mundo e nunca desembarcaríamos em costa alguma.
Sizce bu baylar birazdan benimle pazarlik yapacaklar mi?
Estes senhores estaräo disponíveis para falar de negócios dentro em breve?
Belki de pazarlik yapmak.
Parece uma negociaçäo.
Sana Solo'un hayatini bagislaman icin bir pazarlik oneriyorum.
Procuro um encontro com sua Excelência para discutir a vida de Solo.
Bence iyi pazarlik ettik.
Eu cá acho que negociámos um bom acordo.
Cingeneler pazarlik konusunda yetenekli olmalariyla taninirlar.
Os ciganos são famosos pelo jeito para negociar.
Gelecegine dair bir pazarlik yapti.
E foi assim que negociou o caminho para o futuro.
Anlasmak isteseydim, sence Sugar'la pazarlik etmez miydim?
Se eu estivesse virado para as partilhas por que é que não negociaria com esse tal Sugar?
O adamla pazarlik edemezsin.
Não pode fazer um acordo com ele.
- Su için pazarlik yapabiliriz.
- Talvez possamos negociar água.
Ama senin pazarlik becerinle onu 400'e çikartiriz bence.
Mas acho que, com as tuas capacidades de negociação, me sacas 400.
Pazarlik ederiz.
Podemos negociar.
PAZARLIK
NEGOCIAR
Sivil kıyafet giyiminde anlaşma PAZARLIK EDİN!
... HORA DISTO PARAR. VISTAM ROUPAS NORMAIS. NEGOCIEM!
Buraya pazarlik etmeye gelmedik.
Não. Não viemos aqui para negociar.
Pazarlik yapmak Rusya seferinin büyük bir basarisizlik oldugunu kabul etmek olacakti.
Negociar significaria admitir que a campanha na Rússia tinha sido um enorme fracasso.
Jacob siki pazarlik ediyor.
O Jacob é duro a negociar.
Disaridaki adam seninle benzer bir pazarlik mi etti?
O homem lá fora... Suponho que te fez uma proposta semelhante.
Pazarlik için elimizde üç Stark vardi.
Tínhamos três Stark para trocar .
Babamin seninle pazarlik yapacagini mi saniyorsun?
Achais que o meu pai vai negociar convosco ?
Starklar'la pazarlik etmeyi seçersek kiz önem kazanacak.
Se decidirmos negociar com os Stark , a miúda tem algum valor .
Çünkü Renly Baraseon ile pazarlik yapmani istiyorum... 100.000 kisilik bir ordu topladi.
Porque preciso que negocieis com o Renly Baratheon . Ele reuniu um exército de cem mil homens .
Pazarlik gibi düsün.
É como uma negociação.
Shettrick pazarlik yapmayi seviyor.
A Shettrick gosta de fazer acordos.
su anda savciyla uyusturucu kralini ele verme konusunda pazarlik yapiyor.
Está a fazer um acordo com a D.A. agora mesmo, para entregar o barão da droga.
Cünkü cok yakinda onu pazarlik kozu olarak kullanacagim.
Nos dias que virão, usá-la-ei como moeda de troca.
Kimin icin pazarlik kozu olacak?
Moeda de troca com quem?
EDINBURGH PAZARLIK MAĞAZASI
"Loja de oportunidades"
Pazarlik numarasiydi.
Era uma jogada de negociação.
Onlarla bir düzine esegi bogabilirsin. Ve sen 100 pound için pazarlik ediyorsun.
E está regulando 100 libras?
Harika bir pazarlik.
- Um óptimo negócio.
pazarlık 23
pazar 161
pazartesi 216
pazar günü 59
pazartesi mi 18
pazartesi görüşürüz 74
pazartesi sabahı 26
pazar mı 17
pazar 161
pazartesi 216
pazar günü 59
pazartesi mi 18
pazartesi görüşürüz 74
pazartesi sabahı 26
pazar mı 17