English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ P ] / Pişman mısın

Pişman mısın Çeviri Portekizce

280 parallel translation
Yaptığına pişman mısın?
Está arrependido do que fez?
Bak, Bonnie, herhangi bir şeyden... pişman mısın?
Ouve, Bonnie, estás arrependida... de alguma coisa?
- Pişman mısın?
- Tu estás?
Pişman mısın?
Sentes algum arrependimento?
Pişman mısın?
Admite. - Estás arrependido?
Gittiğin için pişman mısın?
Estás arrependido de ter ido?
Yapmadığına pişman mısın?
Estás arrependido de não teres ido?
- Pişman mısın?
- Lamentas isso?
Virgil, şu an yakalandın ve uzun bir mahkumiyetle yüz yüzesin suç dolu bir hayatı seçtiğine pişman mısın?
Virgil, apanhado e com uma sentença grande, ¿ arrependeu-se de ter vivido uma vida dedicada ao delicto?
Sirki bıraktığınız için pişman mısınız?
Gostaria de fazer uma pergunta... Lamenta ter abandonado o circo?
Yaşamın boyunca... yaşamın boyunca Tanrıya karşı işlediğin günahlardan dolayı pişman mısın?
Arrependes-te de todos os teus pecados?
Onu bana verdiğine pişman mısın?
Lamentas ter-mo dado?
Pişman mısın?
Arrependeu-se?
Beni mutlu ettiğiniz için pişman mısınız yoksa?
Dizei, será arrependimento por me terdes feito feliz?
3 ay bile olmadı, şimdiden pişman mısın? Vicdanî redçiyim.
Ainda não fez três meses e já estás arrependido?
- Günahların için pişman mısın?
- Arrepende-se dos seus pecados?
Buna pişman mısınız?
Lamenta isso?
Geldiğine pişman mısın? Hayır.
Não te arrependeste de vir?
Onlardan birini seçmediğin için pişman mısın?
Lamenta não ter usado uma delas?
- Pişman mısın?
- Retira o que disse?
Peki, pişman mısınız?
Você se arrepende do que fez?
- İşlediğiniz suçlar için pişman mısınız?
Arrepende-se dos seus crimes?
Yalanından pişman mısın?
Está arrependida por ter mentido?
Babamız'ın, Oğlu'nun ve Kutsal Ruh'un adına soruyorum... -... işlediğin günahlardan pişman mısın? - Evet!
Arrependes-te dos teus pecados, em nome do Pai, do Filho e do espírito Santo?
- Bunu yaptığın için pişman mısın?
- Estás arrependido de o ter feito?
- Tüm günahlarından dolayı pişman mısın?
- Arrepende-se de todos os seus pecados?
- Oturduğuma pişman mısınız?
- Lamenta que eu me tenha sentado?
Peki, söylesene Mickey, pişman mısın?
Diga-me, alguns remorsos?
Pişman mısınız?
Bem, e você?
Bana silah verdiğine hala pişman mısın?
Deves estar contente por me teres dado a arma.
Pişman mısın?
Se arrependeu?
- Pişman mısınız?
- Tem algum remorso?
Şampiyon, işlediğin suçtan pişman mısın?
Campeão! Campeão, sente remorsos pelo seu crime?
Pişman mısın?
Lamentas?
Ronald Martin'i öldürdüğüne pişman mısın?
Arrepende-se de matar Ronald Martin?
Pişman mısın?
Arrepende-se ou não?
- Verdiğinize pişman mısınız?
- Arrependeu-se disso?
- Buraya geldiğine pişman mısın? - Hem evet hem hayır.
- Preferia não ter vindo?
- Bu yaptıklarından pişman mısın?
Não te arrependes de tão medonhos actos?
Pişman mısın?
Estás arrependida?
Bundan pişman mısın?
Então, remediai tudo.
Ignatz ile evlendiğine pişman mısın?
Porque éramos loucos de mais, meu querido.
- Şimdi sorun ne, pişman mısın?
- E que se passa agora? Arrependeste-te?
- Pişman mısınız?
- Arrepende-se?
Christopher'a yaptıklarınıza, pişman mısınız?
Sente remorsos pelo que fez ao Christopher?
Peki... pişman mısın?
Algum arrependimento?
Pişman mısın?
Está arrependido?
Altıncı sınıfta sana yaptığım şeyden çok pişmanım.
Sabes, peço desculpa pelo que te fiz no quinto ano.
Pişman mısın evladım?
Arrependes-te dos teus pecados?
- Pişman mısınız? - Nasılsın?
Como está?
Pişman mısın?
Não estás arrependido?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]