Rica etsem Çeviri Portekizce
890 parallel translation
Sizden Beaugard'ı duvardan kaldırmanızı rica etsem...
Se eu lhe pedisse para tirar o Beaugard...
Beni kesin duygusal bir erkek olarak görüyorsunuz, ama sizden rica etsem, saçınızdan bir lüle verir misiniz? - Lüle mi?
Deve pensar que eu sou um sentimentista, mas podia dar-me uma madeixa do seu cabelo?
Bay Hannay, rica etsem o aynayı duvara doğru çevirir misiniz?
Sr. Hannay, importa-se de virar esse espelho para a parede
- Peki, ama rica etsem kimliği geri almam mümkün olabilir mi acaba?
- Ok, mas pode-me devolver essa identificação?
Lütfen efendim, rica etsem keser misiniz?
Por favor, senhor, não se importa de parar?
Rica etsem buraya gelebilir misiniz?
Não se importa de vir até aqui?
- Evet. Rica etsem bu şeyler neyin nesi açıklar mısın?
Quer explicar o que significa isto?
Harry, gitmeni rica etsem? Gitmeli miyim Bay Gray?
Henry importar-te-ías se te pedisse que te fosses?
Rica etsem lütfen şunları tutarmısınız?
Pode segurar isto, por favor?
Rica etsem kutsal sudan biraz daha fazla döker misiniz?
Podem reforçar a bênção desta vez?
Lady Bracknell, çok meraklı gözükmekten nefret ederim ama rica etsem kim olduğum hakkında beni bilgilendirir misiniz?
Sra. Bracknell, detesto parecer curioso... mas pode informar-me quem eu sou?
Rica etsem?
Importa-se?
Oh, Doktor, rica etsem orada kalıp hediyemize göz kulak olur musunuz?
Doutor, importa-se de ficar aqui a vigiar o nosso troféu?
O zaman, Micah, rica etsem, Smyrna'dan bir güvercin getirir misin?
Por favor, Mika! Traga-me uma pomba branca de Esmirna.
Rica etsem, şu yüzüğü takar mısın?
Promete usar este anel.
Rica etsem...
Eu gostaria de...
Neden öyle dediğini açıklayabilir misin rica etsem?
Explicas-me porque é que estamos aqui especados nos arbustos?
Rica etsem, bir imzanızı alabilir miyim?
Importava-se de me dar um autógrafo?
Rica etsem Pichard, beyefendiye fabrikayı gezdirir misiniz?
Terá que desculpar-me. Mostre-lhe as oficinas.
Garson! Rica etsem...
Poderia...
Oh, rica etsem?
Oh, Seria possível?
Acaba sizden rica etsem...
Queria saber se me poderia...
- Senden eve gitmeni rica etsem!
- Fazes-me um favor? Vai para casa.
Teğmen, rica etsem şoförünüze yavaşlamasını söyler misiniz.
Leutnant, gostaria que o motorista fosse mais devagar.
O yüzden rica etsem, bunu bizim için satabilir misiniz?
Acho que dará um bom dinheiro.
- Bayan, şapkanızı çıkarmanızı rica etsem...?
- Importa-se de tirar o chapéu?
Guido, rica etsem bir şey söyler misin, lütfen?
Guido, faz ouvir a tua voz, por favor.
Birşey rica etsem, yapar mısın baba? Formülü açıp bana okursan, ben de buraya yazabilirim.
Pai, faz-me o favor de abrir a fórmula e de a ler para que eu a possa apontar?
Joe, rica etsem "Dixie" yi çalabilir misin?
Pode tocar o "Dixie", por favor?
Rica etsem?
Posso?
Rica etsem saati söyleyebilir misiniz?
Tem horas?
Rica etsem bunu sarabilir misiniz?
Teria a gentileza de empacotar-lo?
Rica etsem, sesini biraz kısar mısınız?
Posso pedir-lhe que baixe o volume?
Leydi Clark, rica etsem gerdanlığınızı bütün gece bu masada bırakır mısınız?
Lady Clark, posso pedir-lhe para pôr o seu colar nesta mesa durante a noite?
Ondan önce, muhafızlarımızdan birini çağırmanızı rica etsem.
Mas antes disso, podia chamar um dos seus guardas.
Rica etsem vestiyere yardımcı olur musun?
Agora é melhor ir ajudar no vestiário.
Rica etsem brandy'ye biraz su koyabilir misiniz?
Pode pôr água no meu brandy, por favor?
Bir şey rica etsem...
Eu queria saber...
Rica etsem dişçiyle olan randevumu iptal eder misin?
Poderias, por favor, cancelar a minha consulta no dentista?
Rica etsem bir sandal gönderir misiniz?
Querem enviar um bote, por favor?
Rica etsem görebilir miyim?
Poderia ve-la, por favor?
- Rica etsem...
- Fazia a amabilidade...?
- Rica etsem.
Pode ser?
Komiser, rica etsem kefaleti makul sınırlara indirebilir miydik...
Sargento, gostaria que a fiança fosse só um pouco mais razoável...
Numara kullanım dışımı kalmış acaba rica etsem kontrol edebilir misiniz?
Pode, por favor, verificar se està variado?
- Rica etsem?
- Importas-te?
- Bana "rica etsem" falan deme.
- Não me perguntes se me importo!
Bayan Thaw, rica etsem beni biraz Evelyn'le yalnız bırakır mısınız lütfen?
Sra. Thaw, peço a gentileza de me deixar a sós com Evelyn.
Lütfen, rica etsem Sarah'a neler olduğunu anlatır mısınız... ama endişelenmemesini söyleyin.
Agradeceria se não contasse a Sarah o que aconteceu. Diga-lhe para não se preocupar.
Rica etsem alabilir misiniz?
Pode ir busca-la, por favor?
- Rica etsem!
Gostava que eu fizesse a barba?