English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ S ] / Sanırım bunu yapabilirim

Sanırım bunu yapabilirim Çeviri Portekizce

115 parallel translation
Sanırım bunu yapabilirim.
Mais que isso.
Sanırım bunu yapabilirim, ama ona bu nüshayı vermek istememiştim.
Bem, penso que é possível, mas não queria dar-lhe esta cópia.
- Sanırım bunu yapabilirim.
- Acho melhor.
Sanırım bunu yapabilirim.
Acho que posso fazer isso.
- Evet, sanırım bunu yapabilirim.
- Sim, posso aprender.
Sanırım bunu yapabilirim. Hastanenin yapabildiğinden daha iyisini yaparım.
Acredito que eu posso atendê-lo melhor que no hospital.
Sanırım bunu yapabilirim.
Acho que consigo isso.
Sanırım bunu yapabilirim.
Acho que podia fazer isso. O quê?
- Sanırım bunu yapabilirim.
- Acho que consigo fazer isso.
Şimdiden iyi hissediyorum Sanırım bunu yapabilirim.
Sabe, já me sinto melhor. Acredito que poderei fazê-lo.
Sanırım bunu yapabilirim.
Sou bem capaz de o fazer.
Tamam sanırım bunu yapabilirim
Acho que é.
Evet, sanırım bunu yapabilirim.
Sim, acho que posso fazer isso.
Sanırım bunu yapabilirim.
Acho que sim.
Evet. Sanırım bunu yapabilirim.
Pois, acho que consigo fazer isso.
- Sanırım bunu yapabilirim.
- Acho que posso fazer isso.
Sanırım bunu yapabilirim.
Poderia fazer isso.
Sanırım bunu yapabilirim peder.
Acho que sou capaz, padre.
Şey, sanırım bunu yapabilirim.
Bem, acho que poderia.
Tamam Mr Freed, Sanırım bunu yapabilirim.
OK, Mr Freed, acho que consigo fazer isto.
Olur. Sanırım bunu yapabilirim.
Sim, acho que consigo fazer isso.
- Ve sanırım bunu yapabilirim.
Acho que vou conseguir.
Sanırım bunu yapabilirim.
Sim, acho que posso tratar disso.
Tabii, sanırım bunu yapabilirim.
Sim, não deve haver problema.
Sanırım bunu yapabilirim.
Acho que isso deve dar.
Evet, sanırım bunu yapabilirim.
Bom, acho que posso fazer isso.
- Sanırım bunu yapabilirim.
- Se calhar aceito. - Muito bem.
Sanırım bunu yapabilirim.
- Acho que se pode arranjar.
Sanırım bunu yapabilirim.
Acho que isso consigo fazer.
Geminin bütün olanaklarıyla sanırım bunu yeniden yapabilirim.
Com os recursos que tenho na nave, devo conseguir reconstruí-lo.
Sanırım, bunu yapabilirim.
Acho que posso fazer isso.
Sanırım, her şeyi hesaba katacak olursak, tüm farklı olanakları dikkate alarak, bunu yapabilirim.
Suponho que, Levando tudo em consideração, e tendo em contra as diferentes possibilidades, cá me arranjarei.
Bunu yapabilirim sanırım.
Bem... Eu talvez possa fazer isso.
Bunu yapabilirim. Yani sanırım.
Acho que sei fazer isso.
Sanırım, bunu kullanarak mekik tarafından gönderilen titreşimin benzerini yapabilirim. - Bay Worf, kırmızı alarm. - Bütün mürettebat, savaş durumuna!
Sensores não indicam atividade subespacial incomum.
Sanırım bunu yapabilirim.
Disso, sou capaz...
Sanırım yapabilirim bunu.
Acho que posso fazer isso.
Pheebs, sanırım bunu daha kolay bir şekilde yapabilirim.
Pheebs, acho que sei de um modo mais rápido de fazer isto.
- Sanırım, bunu yapabilirim.
- Acho que consigo fazer isso.
Peki, sanırım bunu çok hoş yapabilirim.
Bem, eu penso que resolvi isto muito bem.
Sanırım yasadışı yollardan bunu yapabilirim, ama gerçekten çok meşgulüm.
Acho que poderia tentar através de uns canais legais, mas estou num pântano...
Sanırım bunu ben yapabilirim.
Eu creio que posso fazê-lo.
Sanırım bunu tek başıma da yapabilirim.
Acho que a posso fazer sozinha.
Tüm gün bunu yapabilirim! Biliyorsun, Perry, Doktor Dorrian zamanında geldiğine göre ve sen de dinlenme odasında bu gülünç "iyi-kötü" rolüne çalıştığına göre sanırım, tüm gün boyunca onun asistanı olmalısın.
Já que o Dr Dorian chegou a horas e você esteve ocupado a fazer esse número hilariante, talvez deva responder perante ele o dia inteiro.
Evet sanırım dublörlük yapabilirim Bunu daha önce de yapmıştım zaten...
Sim, eu posso ser o preto? Eu já fiz isso...
Bu kadar yakın olduğumuza göre, bunu yapabilirim sanırım.
Já que ficamos tão íntimos, vou deixar essa passar...
Ağır... taşıma... Sanırım ben... bunu yapabilirim.
Trabalho... pesado... suponho que... posso fazer isso.
Sanırım bunu yapabilirim.
Suponho que poderia fazer isso, então.
Fakat sanırım, ben yapabilirim. Tek nefesle bunu başarabilirim.
Acho que consigo com um fôlego só.
- Sanırım bunu yapabilirim.
- Se calhar aceito.
- Sanırım bunu ben yapabilirim.
Eu posso, acho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]