Savaş sona erdi Çeviri Portekizce
181 parallel translation
Savaş sona erdi.
A guerra acabou!
Savaş sona erdi, Bay Temple. Artık binbaşı değilim.
Já não sou major.
Savaş sona erdi. Tuhaf, değil mi?
Não há mais estranho, guerra.
Savaş sona erdi.
Acabou-se o conflito.
Savaş sona erdi, ve işler artık bu şekilde gelişmiyor.
A guerra acabou, e essas coisas não são mais assim.
Artık, savaş sona erdi... Bu çoçuğu, yani Enzo'yu, İtalya'ya iade etmek istiyorlar.
Agora que a guerra acabou este garoto, o Enzo, querem deportá-lo para a Itália.
Savaş sona erdi ve Barry'nin bölüğü başkentte garnizon kurdu.
Acaba a guerra e o Regimento instala-se na capital.
"2 Ekim" diyor manşetler, "Savaş Sona Erdi," "Bitti."
"Dia da Vitória sobre o Japão." "A Guerra Acabou."
- Çavuş, savaş sona erdi!
- Sargento, a guerra acabou.
Ama, 10 Mayıs 1940'da, Phony Savaş sona erdi.
Mas em 10 de Maio de 1940, a guerra Phony aproxima-se do fim.
- Savaş sona erdi mi?
- A guerra acabou?
Savaş sona erdi!
Acabou-se a luta!
Eternia halkı... savaş sona erdi.
Povo de Eternia a guerra acabou.
Yavaş olun çocuklar, savaş sona erdi.
Calma, rapazes. A guerra acabou.
Evet. Savaş sona erdi.
- Sim, mas a guerra terminou.
Erkeklere karşı bu savaş sona erdi.
A guerra com estes homens acabou.
Soğuk savaş sona erdi..
A Guerra Fria acabou.
Savaş sona erdi.
Não há problema. A guerra acabou.
Artık savaş sona erdi.
No fim, eles trabalharão connosco.
Savaş sona erdi.
A guerra terminou.
İki ay ve bir gün sonra Avrupa'daki savaş sona erdi.
Dois meses e um dia mais tarde, a guerra na Europa tinha acabado.
- Savaş sona erdi. Herkes kaçabilir.
A guerra acabou, todos correm.
Almanya'daki savaş sona erdi.
A guerra com a Alemanha terminou.
At kılıcını Kaurwaki, savaş sona erdi.
Larga a espada, Kaurwaki. A guerra acabou.
Şimdi de dünyadan haberler. Soğuk savaş sona erdi. Berlinliler, Sovyet ve Amerikan tanklarının bir araya geldiği yerde yeni bir çağ ilan ettiler.
No noticiário internacional, agora que a Guerra Fria terminou... os berlinenses declaram uma nova era, onde tanques soviéticos e americanos... entraram em confronto nos dias mais sombrios...
Savaş sona erdi. Nefret artık geçmişte kaldı.
O ódio é uma lembrança.
Sence kimler yaptı? Soğuk Savaş sona erdi.
Quem lhe parece que seja?
Politikacılar bu kararı verdiler, ve bir savaş sona erdi.
Essa decisão foi política, e impediu uma guerra.
Doğuyla Batı arasında, 326. yılına giren savaş nihayet sona erdi.
Agora no seu 326o ano, a guerra entre o Este e o Oeste terminou finalmente.
Savaş sona erdi.
A guerra acabou.
George savaşımız sona erdi.
George... A nossa guerra chegou ao fim.
Avrupa savaşı sona erdi.
A guerra na Europa acabou.
Soguk Savas sona erdi, bilimin daha da çok ilerlemesinin yolu açildi.
A Guerra Fria pertence à História, e a Ciência avançou a grandes passos.
Centilmenlerin savaşı sona erdi.
A guerra de cavalheiros acabou.
Zamanla bu savaş, diğer bütün savaşlar gibi sona erdi.
Com o tempo, esta guerra, como todas as outras guerras, terminou.
Savaş sona erdi.
- Contratamos um arquiteto.
İki patlama sonucunda 100,000'den fazla kişi hayatını kaybetti. Pasifik Savaşı böylece sona erdi.
Mais de 100 mil pessoas morreram em duas únicas explosões, que acabaram com a guerra no Pacífico.
Benim savaşım sona erdi.
A minha guerra acabou.
Savaş, uzun zaman önce sona erdi.
A guerra terminou há muito tempo
Haber var dostlar : Savaş sona erdi.
Novas, amigos!
II.Dünya Savaşı 50 yıl önce sona erdi.
A segunda grande guerra terminou à 50 anos.
Büyük bir savaş başlattı. Bir gelincik çiçeğini emen bir böcek gibi sona erdi.
Começou como um grande guerreiro, terminou como um insecto a sugar numa linda flor.
Ama savaşınız artık sona erdi.
Mas a guerra acabou.
Fermuarın yerini velcro aldı. Spor ayakkabıların ışıkları var. Soğuk savaş sona erdi.
O velcro substituiu o fecho éclair, os ténis passaram a ter luz, a Guerra Fria acabou e o "Rocky e Bullwinkle Show" continua cancelado.
Bulge Savaşı 7 Ocak 1945'te sona erdi.
A batalha do Bulge terminou a 7 de Janeiro de 1945.
- Savaş sona erdi evlat.
A guerra acabou, filho.
Savaş sona mı erdi?
A guerra acabou?
Dünya Savaşı bu olaydan 5 hafta sonra sona erdi.
Menos de 200 saíram com ele após os cinco dias de cerco. A guerra terminou cinco semanas depois.
- Berlin'e bomba yağdırıldı ve II dünya savaşı sona erdi.
- Bombas atómicas caem sobre Berlim e finaliza a 2ª Guerra Mundial
II. Dünya Savaşı Avrupa'da sona erdi.
" A Segunda Guerra Mundial chega ao fim na Europa.''
Olası bir savaş için gerisayımın son saniyeleri... bu sabah, Bağdat tren istasyonundaki saatin tik taklarıyla sona erdi.
Os segundos finais da contagem para uma possível guerra... soaram no relógio da estação de comboios de Bagdade, esta manhã, no Iraque.
sona erdi 31
savaşçı 50
savaş 353
savaşçi prenses 68
savaşçı prenses 29
savaşın 42
savaşçılar 32
savaşa 30
savaş ve barış 20
savaşta 41
savaşçı 50
savaş 353
savaşçi prenses 68
savaşçı prenses 29
savaşın 42
savaşçılar 32
savaşa 30
savaş ve barış 20
savaşta 41
savaşlar 27
savaş var 18
savaş tanrısı 21
savaşacağım 16
savaş başladı 22
savaş mı 39
savaş bitti 121
savaştan sonra 47
savaştayız 44
savaşacağız 28
savaş var 18
savaş tanrısı 21
savaşacağım 16
savaş başladı 22
savaş mı 39
savaş bitti 121
savaştan sonra 47
savaştayız 44
savaşacağız 28