English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ S ] / Senato

Senato Çeviri Portekizce

1,107 parallel translation
Senato'nun soruşturması için hiçbir belge düzenlenmemiştir.
Agora, é o seu segundo filho, Druso César.
Senato'ya dek yürüyelim, bana nedenini söylersin.
Bem, acompanha-me até ao Senado e explica-me porque não.
Senato'nun merdivenlerinde Asinius Gallus'u tutukladılar.
Prenderam Asínio G-Galo. Na escadaria do Senado.
Ona Roma'ya gideceğimi söyleyeceğim Senato'nun merdivenlerinde benimle buluşmasını isteyeceğim orada sürpriz bir haber alacak.
Dir-lhe-ei que vou para Roma. Dir-lhe-ei para se encontrar comigo na escadaria do Senado, onde ouvirá algo que irá surpreendê-lo.
İmparator benimle Senato'ya bir mesaj yolladı.
O Imperador enviou-me com uma mensagem para o Senado.
Senden bunu Senato'ya götürmeni isteyemezdi.
Não poderia pedir-vos para entregar isto.
Senato'dan senin "Kent'in Hamisi" yapılmanı rica ediyor bence.
Creio que contém o seu pedido para tornar-vos guardião da cidade.
"... Senato'yu ve Roma halkını korumak için... "
" Para vos salvaguardardes e ao vosso Imperador,
Soruyorum, Senato, İmparator'un önerisini yerine getirecek midir?
Eu colocarei a questão : O Senado seguirá o conselho do Imperador?
Senato'nun merdivenleri cesetlerle dolu. Sejanus'un çocuklarını öldürdüler!
As escadarias do Senado estão pejadas de cadáveres.
Yine de, devlet hizmetinde geçirdiğim onca yıldan sonra sanıyorum ki, Senato önerimi kabul edecektir.
Mas, depois de tantos anos ao serviço do Estado, penso que o Senado aceitará a minha recomendação.
Sen ona güvenirdin, Senato da güvenirdi.
Tínheis confiança nele e o Senado também.
Kendimizi onun ellerine bırakalım ve Senato'da onu devletin başı seçelim.
Deixemo-nos ficar nas suas mãos!
Senato haklı olarak o kararı iptal etti.
O Senado pôs essa hipótese de lado!
Senato, gelecek dönemin Konsüllüğünü kabul etmenizi ve Konsüllüğü sizinle paylaşacak kişiyi seçmenizi rica ediyor.
Senado implora-lhe que aceite o próximo mandato e que escolha o vosso colega para o partilhar.
Tüm dünyayı, Atlantik Okyanusunu geçen Başkan, Temsilciler Meclisi merdivenlerinden çıkıp, Meclis binasına girip, içeride kendisini bekleyen Meclis ve Senato, Yüce Divan ve Washington diplomatik heyeti üyelerine seslenmek üzere, neredeyse tam planlandığı gibi saat 9 : 30'da Hükümet Meclisi Binasına geldi.
Espantosa pontualidade! O Presidente, vindo do outro lado do mundo... depois de atravessar o Atlántico, chega quase exactamente à hora marcada, 21 : 30, à praça do Capitólio... para subir à Cámara dos Representantes, dirigir-se aos membros da Cámara e do Senado, do Supremo Tribunal, ao Corpo Diplomático, a todos quantos o aguardam... na Cámara dos Representantes.
Size söylemiyorlar, Senato'ya söylemiyorlar SEC'e, FTC'ye söylemiyorlar.
Não lhe dizem a si, não dizem ao Senado.
Ben Alderaan'la ilgili diplomatik görevdeki bir İmparatorluk Senato üyesiyim.
Sou um membro do Senado Imperial numa missão diplomática a Alderaan...
Senato karar vermiyor.
O Congresso não decide.
Bireyselliklerine rağmen amaçlarını en ön plana koydular. Ben de Washington'a gidip, onları Senato önünde savunacağıma söz veriyorum.
Esta preserveramcia... este individualismo... tornaram esta causa tão importante... e eu prometo-lhes ir pessoalmente a Washington... e apresenta-la ao senado.
Seçime bir haftadan daha az zaman kalmışken, Birleşik Devletler senato adayı Nelson Hayward müteveffa Harold Lench'in koltuğunu doldurma yarışında ölüm tehditleri haberi üzerine 24 saat polis koruması altında olacak.
Com a eleição a menos de uma semana, Nelson Hayward, candidato ao senado dos Estados Unidos, numa corrida para preencher o lugar do falecido Harrold Linch, terá protecção policial 24 horas por dia, em consequências das alegadas ameaças de morte.
Senato adayının yazlık evini karısının sekreterini ağırlamak için kullanıyor olması gibi.
Como : "Candidato ao Senado tem usado a sua casa de praia para entreter a secretária da sua mulher."
Birleşik Devletler Senato adayı.
Candidato para o Senado dos Estados Unidos.
Senato komitesinin karşısına çıkıp arkadaşlarını da gammazlarsın sen!
Não tarda estás diante de uma comissão do Senado a denunciar os amigos.
Sezar? Senato, bu belgeleri size imzaya gönderdi.
César, o Senado envia estes documentos para que os assine.
Senato, bütün Sezarların doğal düşmanıdır, Küçük Çizme.
O Senado é um inimigo natural de qualquer César, Botinhas...
Ben ve yeminim, düşmanlarla kuşatılmıştık. Öz ailem ve Senato... Çok acımasızsın!
Eu estou e sempre estive cercado de inimigos... na minha própria família, no Senado.
Yakın danışmanım olarak, Senato ve Roma halkı bilgece bir kararla sevgili amcam Claudius'u seçti.
Como meu conselheiro, o Senado e o povo de Roma... sabiamente escolheram o meu ilustre tio, Cláudio.
Senato ve Roma halkı da oradadır.
E lá estará o Senado e o povo de Roma.
- Senato onu ölüme mahkum etti.
- O Senado condenou-o à morte.
Senato ve Roma halkının dileğiymiş gibi.
Essa é a vontade do Senado e do povo de Roma.
... Senato adına emrediyorum... aç!
Ordeno em nome do Senado... abre-os!
... Senato ve Roma halkı adına!
Do Senado... e do povo de Roma!
Ben Caligula Sezar emrediyorum... Senato ve...
Eu, Calígula César... ordeno em nome do Senado :
Ben, Caligula Sezar, Senato ve Roma halkı adına emrediyorum.
Eu, Calígula César, ordeno em nome do povo de Roma.
Ben, Caligula Sezar, Senato ve Roma... halkı adına emrediyorum.
Eu, Calígula César, ordeno em nome do... Senado... e... do povo de Roma.
Ben, Caligula Sezar, Senato ve Roma halkı adına emrediyorum.
Eu, Calígula César, ordeno em nome do Senado e do povo.
Ben, Caligula Sezar, Senato ve Roma halkı adına emrediyorum. Ben, Caligula Sezar, Senato ve Roma halkı adına emrediyorum.
Eu, Calígula César, ordeno em nome do Senado e do povo.
Senato ile Roma halkının buyruğudur.
Esta é a vontade do Senado e do povo de Roma.
Senato!
O Senado.
Kaç kişi senatörlerimizin karılarının mükemmelleştirdiği hünerlerden zevk alıyor kocaları Senato'dayken?
Venham e usufruam da experiência das esposas dos senadores. Adquirida enquanto os seus maridos dormem no Senado.
Evet, Senato'nun hiçbir anlamı kalmadı artık.
Sim, o Senado já não significa nada.
Doktor Kaptan'ı senato savunma dairesi ikinci başkanı Senatör Samuel Chapman'ın bir an evvel görmek istediğini söyler misiniz?
Doutor, queira informar ao Capitao que o senador Chapman do Comite de Defesa,
Senato'ya doğru gidiyor.
Ele dirige-se ao Senado.
- Senato toplantı yapıyor.
- O Senado está em sessão.
Senato nasıl oy veriyor?
Como é que o Senado vota?
Sanırım bahsetmediğiniz sürece, Lüksemburg bahçelerindeki Senato Sarayı, Korkarım sizin dev korunaklı, kırsal bölgedeki Krallarınızın can sıkıntısından öldüğü, kalelerinizin birinden bahsediyorsunuz.
A menos que se refira ao Palácio do Senado no jardim do Luxemburgo, deve referir-se aos vossos castelos enormes isolados no campo, onde os vossos reis morriam de tédio.
Buraya senato müfettişi gönderecek ve kovulacağız dostum.
Ouviste o juiz, ele vai enviar um investigador do Senado e seremos despedidos.
Senato Sağlık İşleri Komitesi başkanı Raymond Burke şöyle dedi :
O presidente do Comité para Assuntos Médicos, Raymond Burke, disse :
Yanınızda duran adamı Senato'ya gönderir miydiniz?
Você enviaria o seu amigo para o Senado dos Estados Unidos?
Senato Şeref Madalyası. Çok teşekkür ederim!
Porreiro, medalha de honra do congresso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]