Solda Çeviri Portekizce
1,129 parallel translation
- Warren, Onu daha solda tut.
- Warren, põe-na mais à esquerda.
Sağda ve solda eyaletin en iyi kanun uygulayıcısı örneklerini görebilirsiniz ve sıkıcı üniformalarını korumak için birimlerine olağanüstü bağlılıklarını.
À direita e à esquerda vêem os melhores representantes da autoridade deste estado. E apesar dos seus uniformes eles são uma unidade bastante coexa.
Sağda ya da solda olacaktı...
Está à direita ou à esquerda ou...
Devrim Almanya'ya gelince o solda olacak, ve ben sağda olacağım.
Rosa voltou da Rússia como um ultra-radical. Quando a revolução vem a Alemanha será à esquerda e à direita.
- Koridorun sonunda, solda.
- Ao fundo do corredor, à esquerda.
Kıç solda 15.
Popa a 15, senhor.
Yoksa kaybedeceğiz.
A solda partiu!
Yukarıda ve solda tut.
Aponte para cima e para à esquerda.
Salaklar solda.
Os falhados são à esquerda.
Solda, Spaceball Bir yaklaşıyor, dakikada 1500 ışık hızıyla.
À esquerda, aproxima-se a 1500 léguas-luz por minuto.
Solda şeritte yavaş gidiyor.
Seguido por outro à esquerda.
Solda!
À tua esquerda!
Banyo üst katta solda.
- Claro. O chuveiro é lá em cima à esquerda.
Kadın soyunma odası koridorun sonunda solda.
A casa de banho é ao fundo do corredor à esquerda.
Senin çoban Darryl'ı solda sıfır bıraktı.
O teu guardador de cabras mete o Darryl a um canto.
Bugün iş arama bahanesi ile sen sağda solda sürterken 6 dakikalık öğle tatilimde... eski patronunu aradım. Seninle konuşmayı kabul etti.
Devido à hipótese remota de não ires fazer nada hoje, e não fizeste, telefonei ao teu antigo patrão na minha hora de almoço, seis minutos, e ele aceitou receber-te.
Geri kalanını da sağda solda çarçur etmiş olmalıyım.
E o resto, bem, tenho de admitir, gastei-o à toa.
Mürekkep ve mektup ortada, mürekkep hokkası solda, takvim ve tüylü kalem sağda.
Tinta e bloco de carta ao centro, tinteiro à esquerda, calendário e caneta de pena à direita.
Mürekkep hokkası solda.
O tinteiro estava à esquerda.
- Solda, kırmızı...
- À esquerda, vermelho... - Correcto.
Çocuklar sağda, kızlar solda.
Rapazes à direita, raparigas à esquerda.
Bernie'nin dükkanından şampanya taksiyle sağda solda gezmeler.
Champagne de "Liquors de Bernie," passeios de táxi por todo o lado,
Solda, bizim ayrıldığımız cadde!
À nossa esquerda, temos a rua onde me deixou. Aqui está o caminho que tomamos.
Gaz sağda, fren solda.
Acelerador à direita, freio à esquerda...
- Ah, geride solda.
- Ao fundo, à esquerda.
- Solda, yukarıda.
- Nas 9 horas.
Kuyruk makinelisi, solda aşağıdaki düşmanı gördün mü? O senin.
Artilheiro de ré, vês bandido nas 7 horas?
Her duyduğunu sağda solda anlatır mısın?
Repetes tudo o que ouves?
Kafeinsiz solda, normal sağda.
Descafeinado à esquerda, café normal à direita.
Amerika'da sağda solda insanlar öldürülüyor.
Na América, as pessoas se matam a torto e a direito.
- Banyo disarda solda.
A casa de banho é lá fora à esquerda.
- İçeride solda.
- all dentro à esquerda.
Artık evde neler olduğunun farkında değilsin! Sağda solda konuşma yapıp duruyorsun!
Já não ligas ao que se passa cá, preferes os teus discursos!
solda ki benim.Sağda ki de arkadaşım, Lillo.
Eu sou o da esquerda. Este aqui à direita é meu amigo, Lillo.
Sağda ve de solda sana oğlancı diyolar.
porquê caralho, e os outros? não os vais matar. qual o objectivo destas regras?
Sağda solda bir şeyler duyuyorum. Ama ben... Şimdi...
É que de vez em quando ouço coisas por aqui e por ali.
Kurşun kaplama kesilmiş,
A linha de solda foi cortada.
Solda oynayamaz.
Não pode jogar à esquerda.
- Solda bir tane.
- Resta um.
Aşağıda, solda, gördüğün...
Sabes, à esquerda podes ver...
- Solda.
- Na esquerda.
Caddedeki diğer herkesten daha fazla saygı edindiği konusunda sağda solda tuhaf konuşmalar yapıyormuş.
Ele estava conversa'Alguma forma - se merda, Sobre como ele obteve mais sumo do que Todas as outras pessoas na rua,
Sol oluşum, oyun kurucusu solda.
Quarterback passa à esquerda ao dois.
Bay Daumer kaynakçıları konuşlandırın ve yolu genişletin.
Sr. Daumer pode desmantelar as equipas de solda e ficarem à vontade.
Bir asetilen lamba, kaynak makinesi ve levye istiyorum. Hemen!
Preciso de uma tocha de acetileno, de solda e de um pé-de-cabra.
Pruvaya kaynakla. Bunu yapmadan kurtulamayız.
Solda isso à proa Sem isso não sobreviveremos.
Pastırmalı burgerler solda.
Hamburger de presunto à esquerda.
- Arkasında ve solda efendim.
- Atrás dele e à esquerda, Senhor.
- Aşağıda, solda.
Ali embaixo.
Bunu lehimlemem lazım. 5 ile 10 dakika sürer.
Vou ter de soldá-lo. Demora 5 a 10 minutos. Tudo bem.
Solda.
+ esquerda.