Soldan Çeviri Portekizce
970 parallel translation
"Bu da soldan saldırma!"
"E assim se revida com o seu gancho de esquerda!"
İlk sağa dön sonra soldan üçüncü.
Sempre em frente, vira na primeira à direita e na terceira à esquerda.
Quarterback soldan, sağdaki defans oyuncusuna pas veriyor...
O quarterback passa a bola da esquerda para o defesa da direita...
Soldan ilk kapı, hayatım.
Primeira porta à esquerda, amor.
- Soldan ilk kapı.
- Primeira porta à esquerda.
Soldan gidin. O tarafta orman o kadar kesif değil.
Corta à esquerda onde o mato não está tão espesso.
Girdiğinde soldan üçüncü. Kızıl sakallı ve tavşan dudaklı.
É o 3º à esquerda de quem entra, suíças vermelhas e lábio leporino.
Bayan vestiyeri soldan ikinci kapı madam.
O vestíbulo das senhoras é na segunda porta à esquerda.
Soldan ikinci odaya bir bakın.
Experimente a segunda porta à esquerda.
Soldan ikinci sokağa dön.
Segunda à direita.
- Onu soldan takip et.
- Cubra-a pela esquerda.
Soldan ikişerli!
Esquerda!
Sağdan soldan.
Por aí.
Her zaman soldan servis yapman gerekir!
Deves servir sempre pela esquerda.
Birkaç raunt sol yumruğunu kullanmasına izin verdim. Herife güven gelince de kısa ve düz yumruklar indirmeye başladım. Bir soldan, bir sağdan, bir soldan.
Deixei-o atacar-me com a esquerda durante alguns rounds, quando ele pensava que estava a ganhar, dei-lhe um golpe seco... com a esquerda, com a direita, com a esquerda.
İnşaatt halinde bir ev görene dek soldan git.
Apanha a primeira à esquerda... e vês o caminho estreito que leva a uma construção.
Bu onun karısı, soldan dördüncü balkon, büyük olan...
A mulher dele está no quarto camarote à esquerda. Aquela gordinha.
Sağdan ya da soldan gelecek olsalar da devrim ile ne işim olabilir ki?
O que tenho eu a ver com revoluções? Não sei de nada. Se vêm da direita, da esquerda...
Bizimki soldan.
A nossa vem da esquerda.
Ikiºerli sira ol, soldan, ileri.
Aos pares, pelo flanco esquerdo!
Güvenliğin etrafını sarmak için, biri sağdan, diğeri soldan.
Um para cada lado, circundam o controlo.
Dana sonra eli alın ve önce baş parmağı veya kullanacağınız parmağı, cam tabakanın üzerine soldan sağa bastırın.
Depois, peguem firmemente no polegar, ou no dedo que usariam, rolem-no no vidro, da esquerda para a direita.
Dört küçük güzel, soldan sağa.
Quatro pequenas belezas, da esquerda para a direita.
Çeşmeyi geçince soldan üçüncü kapıya bakın.
Tentem depois da fonte, terceira porta á esquerda...
Gelin size göstereyim, şuradan girin, merdivenlerden inince soldan ilk kapı.
Pode entrar pelo pátio. Venha, por aqui. Suba as escadas, a primeira porta à esquerda.
Şurasını soldan sağa doğru..
Portanto, raspa-se aqui, aqui... Lateralmente.
Soldan ikinci kapı.
Segunda porta à esquerda.
Birinci Manga soldan!
1 ° Esquadrão, pela esquerda!
Sağdan soldan üç kuruş kazanıyorsun.
Vive de biscates e do subsídio de desemprego.
Koridor boyunca sağdan git.. İkinci köşeden dön. Soldan lobiye gir..
Fique á direita da passarela... e depois, vá até... à segunda esquina, e depois à esquerda pelo saguão...
Bu duvarlar kulaklarına inanamayacaklar sağdan ve soldan gelen bu sessizlik karşısında.
Estes muros nem devem acreditar ao ouvir tamanho silêncio da direita e da esquerda.
Blythe, Hendley, soldan üçüncü.
Blythe, Hendley, terceira à esquerda.
- Düşman tankı soldan sağa hareket ediyor.
- Tanque inimigo a mover-se da esquerda para a direita.
Tüm harita ve grafikler soldan sağa sıralı olarak bulunuyor.
Todos os mapas e cartas estão em seqüência, da esquerda pra direita.
Soldan son kapı.
Última porta á esquerda.
Soldan son kapı mı?
Última porta á esquerda?
Soldan 7. ile 8. arasındaki doğru noktayı ara.
Procura pelo lugar certo.
- Sen soldan, ben sağdan.
- Vá pela esquerda, eu vou pela direita.
Soldan, düz gidin.
À esquerda, e depois à direita.
Sonra böbreğe girip soldan geç, tamam mı?
Depois, vamos ao rim e entramos no esquerdo, está bem?
Tanrım, bunca yılda öğrenemedin mi? Ata soldan binilir!
Meu Deus, depois destes anos todos, não sabes que se monta pela esquerda?
- Keçi yolunda, soldan birinci.
- Primeira à esquerda no caminho.
Yollarda da tehlikeli "soldan gidiniz" işareti çeteleri.
E, também nas estradas, gangues violentos de sinais "circule pela esquerda".
SOLDAN GİDİNİZ
CIRCULE PELA ESQUERDA
Manga, soldan, hızlıca topalla!
Pelotão, coxear de corrida!
Soldan ilk oda. - Ama, Jenny...
- Mas, Jenny...
Alfa Romeo, soldan geldi.
E o Alfa Romeo ia pela esquerda!
Viski, sen soldan. Fazla uzaklaşmayın.
Whiskey, Vai pela esquerda e mantem-te alerta.
İngiltere'de soldan gidilir.
Na "Inglaterra" eles dirigem em mão invertida.
Sağdan soldan bir şeyler bulduk.
Eu e o Adam explorámos um pouco.
Bizim gibi soldan değil.
Não pela esquerda como nós fazemos.