Sure Çeviri Portekizce
225 parallel translation
- Hayïr, uzun sure görüşmeyecegiz.
- Não nos veremos durante muito tempo.
"Sure-Alarm."
SURALARM
I'm sure they found you on that honeysuckle vine
Tenho a certeza que te encontraram naquela videira de madressilva
And sure enough, I get one.
E em pouco tempo, tive uma.
* İsterim seni sevmeyi *
And I'd sure like to love you
* Geç olmaya başladı ama *
But it sure is gettin'late
* Emin değilken tutmak elini *
To take your hand if I'm not sure
As sure as me name is Barney l'll be off to "Californy"
"Tão certo como o meu nome é Carney irei à Califórnia"
- Ben kisa bir sure ortadan kayboluyorum, hersey karma karisik oluveriyor.
Eu desapareço por um bocado e todos ficam com a ilusão das grandezas.
Yok birsey... Be - Ben sadece kisa bir sure yalniz kalmak istemistim.
Nada, eu só quero ficar só por um bocado!
"EMİN OL" Neye emin olacağım?
"Assegura-te" ( Be Sure ) Assegurar-me do quê?
Turn left until you see the fountain Make sure it's working
Vire à esquerda em Calle Bilbao e veja se a fonte está ligada.
- Sure could have fooled me.
- Podiam ter-me enganado.
Bir insanı fark ettirmeden uzun sure nasıl gözetlersin?
Bem, como é que... observas alguém que os assiste de perto sem seres visto?
"Saçına çiçek takmayı unutma"
"Be sure to wear a flower in your hair"
- You know it? - Sure.
- Conheces isto?
# Çünkü, anne, artık benimle uğraşmak kolay değil
# Cos, mama, I'm sure hard to handle now
# Çünkü, anne, artık benimle uğraşmak zor
# Cos, mama, I'm sure hard to handle now
Bu kez işi kesin bitti.
Ricky's finished for sure now.
Benim de kaçsa keşkee.
I sure hope he does.
- Mahkumların hepsi sikime kadar.
- Make sure no one starves to death.
Uzunca bir sure Julius'u gormeyecegim artik.
- Tenho que ir, te cuide. - Adeus. Adeus.
Tabi.
Bien sure.
# We're sure gonna be free
* Nós estamos certos vai estar livre
I'm sure the two of you have a lot to say to one another.
Tenho a certeza de que têm muito a dizer um ao outro.
We'll make sure no one stops you.
Os klingons e eu tratamos do resto.
- Are you sure?
- Tem a certeza?
Yarın sabah beni burdan çıkarmalısın.
Deve tirar-me amanhã de manhã. Sure Didi ( irmã ).
# se gold road's sure a long road
A estrada do ouro é bem longa
Sure, ben kontrol ettim sen araştırabilirsin.
Claro. Eu dei baixa dela para que pudesses pesquisar.
Erming bir sure bizimle kalabilir Biz ona bakariz
O Erming pode ficar connosco por uns tempos, a gente olha por ele.
Bence bu cevreyi bir... sure birakmasi daha dogru olur
Acho que seria melhor para ele afastar-se daqui por uns tempos.
BURADA YASADIGIM SURE BOYUNCA, SiZiN COCUKLARINIZA KOCLUK YAPMAK BENiM iCiN COK BUYUK BiR AYRICALIKTI.
"Café Hal" Foi um raro previlégio... ter vivido aqui e treinado os vossos filhos.
Uzun bir sure oldu.
Faz-me reflectir.
Sunu dinleyin, bir sure sonar söyle devam eder.
Escutem isto, um pouco depois disse...
Evet, dedigim gibi, sizi bir sure daha burada kalmaya ve ulkemin lordu olmaya İkna edebildim mi acaba?
Sim, como eu dizia, haverá alguma maneira de te convencer a ficar e a tornares-te senhor da minha corte?
Sure, if you don't mind getting Ginsu-ed by the intake fan.
Claro, se não não se importa de ser picado pelo ventilador interno.
Pazarı bir sure motorcular kontrol etti.
Os motards controlaram o mercado por uns tempos.
Well, when the paramedics revive my aunt Golda, l'll be sure to ask her, okay?
Quando a tia Golda recobrar os sentidos, pergunto-lhe.
Nedeni ; bunca denekten bir tek sen bu kadar uzun sure dişini sıkabildin.
De todos os sujeitos ao teste, espanta-me que tu tenhas sobrevivido tanto tempo.
Well, I'm sure my incredible patheticness softened the blow for you.
Bem, tenho a certeza que a minha vida incrivelmente patética suavizou isso para ti.
- Ki bu sizin lise kariyerinizden daha uzun bir sure. - Çok komik biri.
Mais do que duram as vossas carreiras de liceu.
Ondan bir ısırık almak çok kısa bir sure için mükemmelliği tatmak gibi.
sinto algo quando como ela, num breve momento sinto o gosto da perfeição.
VE BİR SÜRE ÖNCE KAYBOLAN SENDİKACI JOSEPH DIAZ İÇİN...
E TORNOU-SE PRESIDENTE
BİR SÜRE DAHA KALACAĞIM
VOU FICAR UM POUCO MAIS
Aziz John 3. sure, 23. ayet
- ( bIast ofjazz )
BİR SÜRE SONRA
ALGUM TEMPO depois
- What makes you so sure?
Como pode ter tanta certeza?
SAPTAMA İÇİN GEREKLİ SÜRE
SEGUNDOS PARA A DETECÇÃO
KlSA BİR SÜRE SONRA ROMA'DA KLONLAMA KARŞlTl GÖSTERİLER YAPlLDl
POUCO DEPOIS, PROTESTOS CONTRA CLONAGEM REALIZAM-SE EM ROMA
İDAMI GERÇEKLEŞENE KADAR GEÇEN SÜRE İÇERİSİNDE ONU SEVDİĞİNİ SÖYLEYEN HAYRANI OLAN KADINLARDAN... GÜNDE 200'DEN FAZLA MEKTUP ALIYORDU.
Uns meses anteriores à execução, recebeu mais de 200 cartas por dia de mulheres que diziam amá-lo.