Sözümü tuttum Çeviri Portekizce
132 parallel translation
Sözümü tuttum.
Eu mantive a minha promessa.
Sevgilim, sözümü tuttum.
e Querida, mantive a minha promessa.
Ben sözümü tuttum.
Fiz a minha parte.
Gördüğün gibi, ben de sözümü tuttum.
Como vês, também cumpri a promessa.
Buyurun, Tribün, sözümü tuttum.
Ora aqui tendes, Tribuno, como prometi.
Evet, sözümü tuttum.
Cumprindo a sua promessa.
Bayan Palmer, sözümü tuttum.
Bem, Menina Palmer, mantive a minha palavra.
Sözümü tuttum.
Aqui está. O prometido é devido.
Ben de sözümü tuttum.
E eu fiz a chamada.
Ben sözümü tuttum.
Mantive a minha promessa.
Evet, sözümü tuttum, gerçi tutabileceğimi hiç düşünmemiştim.
Mantive a minha promessa, embora nunca tivesse acreditado nisso.
Size söz vermiştim ; Yelan'ı kurtarmak için savaşmaya. Sözümü tuttum.
Meus caros, prometi-vos defender a aldeia, e defendi-a.
Ben sözümü tuttum, mavi elbiseli adamı size verdim.
Cumpri a minha parte, entreguei o Super-homem.
Sözümü tuttum, daima tutacağım.
Cumpri essa promessa e não a vou quebrar.
Sana hiçbir sey sormayacagima söz verdim. Ve sanirim bunca yil boyunca da kahrolasi sözümü tuttum!
Prometi não te perguntar nada e julgo que o cumpri, ao longo destes anos todos.
Sana söz vermiştim ve sözümü tuttum.
Prometi-te que o faria, e fi-lo.
Ben sözümü tuttum.
E foi isso que eu preparei.
- Döndüm. Sözümü tuttum.
Cumpri a minha promessa.
Sözümü tuttum
Eu cumpri a minha promessa
Sözümü tuttum.
Eu mantenho minha palavra.
Ben sözümü tuttum.
Eu cumpri o prometido.
Hey... sözümü tuttum.
Bem, cumpri a minha parte.
Bugün sözümü tuttum!
Hoje, eu cumpri essa promessa.
Ben sözümü tuttum, ve senin horozu aldım.
Cumpri minha palavra, e você levou o galo.
Ben en son ne zaman sözümü tuttum, hatırlamıyorum.
Não me lembro da última vez que cumpri a minha palavra.
Ama ben sözümü tuttum.
Mas cumpri o prometido.
Sözümü tuttum.
Bem, promessa cumprida.
Rain, sana sonsuza dek süreceğini söyledim, ve sözümü tuttum.
Rain, eu disse que isto era para sempre e estava a falar a sério.
Ve sözümü tuttum, değil mi?
E cumpri a minha promessa, não cumpri?
Sözümü tuttum.
Não te ensinei melhor? Não quero lutar consigo.
Anne, sözümü tuttum.
Eu mantive minha promessa.
Sözümü tuttum.
Eu fiz o combinado, ela está livre.
Ben sözümü tuttum, o tutmadı.
Eu mantive a minha palavra, ela não.
Adam, sözümü tuttum.
Adam, eu cumpri a minha promessa.
Sözümü tuttum.
Cumpri o prometido.
Senin için yaşayacağıma söz vermiştim! Sözümü tuttum.
Eu prometi que viveria para ti, e tive êxito.
Ben sözümü tuttum.
Eu mantive a minha promessa.
Sözümü tuttum.
Eu cumpri a minha promessa.
Ekselansları, sözümü tuttum.
Sua Alteza, eu mantenho minha promessa.
Ben sözümü tuttum.
Eu cumpri a minha parte.
Bugüne kadar sözümü tuttum, değil mi?
Cumpri a minha palavra até agora, não foi?
Ben sözümü tuttum.
Eu cumpri a minha parte!
Ben söz verdim ve sözümü tuttum.
Eu dou a minha palavra E a minha palavra era boa
Ben söz verdim ve sözümü tuttum.
Eu dou a minha palavra E a minha palavra é boa
Sana iki kat başarılı olacağım demiştim. Sözümü tuttum mu?
Eu cumpri a minha promessa de ser duplamente grande por nós dois?
Sözümü tuttum.
Fiz o que prometi.
Sakın merak etme sözümü tuttum ;
E não se preocupe. Mantive a minha palavra.
Ben kendi sözümü tuttum.
Eu cumpri a minha parte.
- Ölmeyeceğine söz verdin. - Sözümü tuttum.
- Prometeste-me que nunca morrerias.
- Sözümü tuttum.
- E parti.
Bana söz vermiştin. Sözümü tuttum. Elbiseyi senin için ayırdım.
E mantive a promessa, guardei para ti, muita gente queria, agora paga 5 dólares
tuttum seni 72
tuttum 236
tuttum onu 24
sözüm söz 31
sözümü kesme 39
sözüme güven 22
sözümü geri alıyorum 23
sözümü dinle 27
tuttum 236
tuttum onu 24
sözüm söz 31
sözümü kesme 39
sözüme güven 22
sözümü geri alıyorum 23
sözümü dinle 27