Teslim oluyorum Çeviri Portekizce
307 parallel translation
Teslim oluyorum!
Eu rendo-me!
Teslim oluyorum!
Rendo-me.
Teslim oluyorum ben.
Não percebo...
Teslim oluyorum.
Vou sair.
Teslim oluyorum.
Rendo-me.
Teslim oluyorum.
Rendo-me agora.
Teslim oluyorum.
Perdão.
Teslim oluyorum.
Sinto muito.
Teslim oluyorum!
Rendo-me!
Hadi, teslim oluyorum.
Façam qualquer coisa!
Tamam şerif, teslim oluyorum.
Bem, xerife, rendo-me.
Dünyanın en güzel Konfederasyoncularına teslim oluyorum.
Rendo-me às mais lindas Confederadas...
Teslim oluyorum.
Eu rendo-me.
Kuvak, kuvak! Beyaz bayrak! Teslim oluyorum.
Bandeira branca, rendo-me, adeusinho.
Teslim oluyorum.
Vou me entregar à polícia.
- Teslim oluyorum - Ben olmuyorum!
Rendo-me!
Teslim oluyorum.
Quero entregar-me.
Teslim oluyorum ve ben suçlu değilim.
Estou a entregar-me, e não sou culpado.
Teslim oluyorum! Hayır!
Eu rendo-me!
" Teslim oluyorum.
" Rendo-me.
Teslim oluyorum. "
Rendo-me. "
Teslim oluyorum.
Rendo-me!
Daha iyi olana teslim oluyorum. Sizin zaferiniz efendim,... kesinlikle hak edildi.
Alguns acham que é a mudança para uma forma indestrutível.
Tamam teslim oluyorum.
Estou tramado.
- Ne? Teslim oluyorum.
- Rendo-me, estrangeiro.
Teslim oluyorum, seni pislik.
- Imbecil. Estás a melhorar, Davey.
Teslim oluyorum yakışıklı.
Eu rendo-me, bonitão.
Şimdi teslim oluyorum işte. "
Agora rendo-me e é tudo. "
Teslim oluyorum!
Desisto! Desisto!
- Teslim oluyorum.
- Venho-me entregar.
Teslim oluyorum.
Sou seu.
Sana vücudumla, ruhumla ve hayatımla teslim oluyorum hiçbir pişmanlık duymadan hepsini sonsuza dek sana adıyorum.
Eu entrego a ti o meu corpo, a minha alma e a minha vida....... a dedicar-me a si para sempre sem intenção de arrependimento. "
Teslim oluyorum, Bay Glenn.
Desisto, Sr. Glenn. Por favor...
Teslim oluyorum.
Não me podes matar.
Teslim oluyorum.
Vou entregar-me.
Teslim oluyorum, tamam mı?
Rendo-me!
- Ateş etme, teslim oluyorum.
Eu rendo-me!
Ben teslim oluyorum.
Rendo-me.
Teslim oluyorum.
Eu me rendo.
Size teslim oluyorum.
Estou rendido.
Teslim oluyorum. Konuş şimdi benimle.
Já podes falar comigo.
- Teslim oluyorum!
- Estou a render-me!
Teslim oluyorum.
- Rendo-me.
- Teslim oluyorum.
- Rendo-me.
Teslim oluyorum!
- Tudo bem...
Teslim oluyorum.
Eu desisto.
- Teslim oluyorum.
Rendo-me.
Ona bakma! - Teslim oluyorum.
- Rendo-me.
Teslim oluyorum.
Desisto.
Tamam, teslim oluyorum!
Rendo-me!
Ateş etmeyin teslim oluyorum
Não atirem, eu me entrego.