Travesti Çeviri Portekizce
500 parallel translation
Çünkü aniden bir nonoş olmaya karar verdim!
Porque dei em travesti!
O bir travesti.
É travesti.
Cinsel tatmin için kadın giysileri giyen bir erkek travestidir.
Um homem que se veste com roupas de mulher para obter satisfação sexual é um travesti.
Kız kardeşim bıyıklı, erkek kardeşim elbiseli
A minha irmã usa bigode, e o meu irmão é travesti
Bak. Travesti kılığına bile girebilirim.
Veja, também posso usar um vestido.
Chicago gazetesinde travesti taklidi yapan polislerle ilgili bir haber okudum.
Há um artigo sobre uns travestis que posam como polícias.
Ben sadece sevimli bir travestiyim
Sou apenas um doce travesti
- Ben sadece sevimli bir travestiyim - Sevimli travesti
Sou apenas um doce travesti - ( Doce Travesti )
- Homo travesti ipnesi.
- Paneleiro vestido de mulher!
Bakın, ben sizin bildiğiniz sıradan yol travestilerine benzemem.
Eu näo sou um travesti qualquer.
Boş gezen bir travesti silah zoruyla kıyafetlerimi ve arabamı çaldı.
Foi um travesti que me apontou uma arma e que me levou o carro e a roupa.
Yani Douvier, Baba'yı etkilemek için boş gezen bir travestiyi mi öldürdü?
O Douvier matou um travesti so para impressionar o padrinho dele?
Bu zenne beni taklit ediyor!
Aquele " "travesti" " está a imitar-me!
Lanet olsun, travesti bu.
- Raios, um travesti -
Unutma, sen kadın kılığında bir eşcinsel erkeksin.
Lembra-te que és um travesti!
Bu dava çok gülünç!
Este caso é um travesti.
Gerçekdışı çimenli bir tepecikte, bir travesti tarafından vurulmak.
Mortos por um travesti num monte incrivelmente cheio de erva.
Tamam, ilaç kullanmaktan çıldırmış bir travestiydi Ama en azından dansa gidebilirdik.
Tudo bem, era um travesti drogado, mas ao menos podíamos ir dançar.
EKG monitöründeki tehlike düğmesini kapattıktan sonra hemşire, Tatomovich'in damarına hava verdi.
Após desligar o alarme... o travesti matou o Tatomovich injetando ar nas suas veias.
Ben travestiyim.
- Sou travesti.
Harriet Neden Bu Kadar Kıllı? Travesti dostlarımızı anlamak için en iyi başvuru kitabı.
" "Porque é a Harriet tão cabeluda?" ", o guia completo para entendermos os nossos amigos travestis.
Muhteşem Georgina, geleneksel zenne rolünde.
A deslumbrante Georgina, no tradicional show do soldado travesti.
Ve en kötüsü de... Su borusundaki son hergele... Ya o en sondaki iğrenç zenne numarası!
E o pior de tudo... a real bosta no cano da água... aquele revoltante show travesti no fim!
Zenne numarası mı?
Show travesti?
Kızımı bunun yüzünden gerçekten okuldan atmayacaksın değil mi?
Desaparece daqui, seu travesti.
Çılgınlık.
Travesti.
Diğer vakalara da bakıyor musunuz? Yoksa ihtisasınız travesti ölü sevicilerle mi?
Aceita outros casos ou é especialista em necrófilos travestis?
- Seni travesti sürtük!
Maricas, filho da puta!
Orospu çocuğu. Beni öldürmesi yetmemiş gibi. Şimdi de beni ne hale çevirmiş.
Já não é suficientemente mau ele estar a tentar matar-me... agora está a transformar-me num travesti.
Kategori, Efemine Erkek İlk Kez Baloda Kadın Kıyafetiyle.
Categoria Gay Macho Travesti Primeira Vez Num Baile.
İlk kez baloda kadın kıyafetiyle. İşte bu.
Primeira vez em travesti num baile.
Annem bir drag queen, bak, ne diyorum
A minha mãe é travesti
Sana ibne ya da drag queen diyebilirler, sen de onlara laf atarsın.
Chamam-te bicha ou travesti e tu chamas-lhes outras coisas.
Kendimi eli boş yaşlı bir drag queen olarak bulmak istemiyorum, bir baloda büyük ödül kazanmaya çalışıyorum.
Não quero acabar num travesti velho a desejar apenas um troféu num baile.
- Bart taklit şovunda sizi yapıyor.
- O Bart representa-a como travesti.
Travesti melodramı...
Levamo-los a um mundo de intriga e ilusão.
Ve bu harika travesti Ely'yi tanıyışımız.
E foi assim que conhecêmos a Ely um travesti simpático.
Bay Suistimal'den, Bay Kullanan'a ulaştık, ayrıca benim vurulduğum bir travesti de vardı.
Fomos desde o Sr. Abusador ao Sr. Aproveitador, e mais outro que eu vim a descobrir que se vestia de mulher.
Burada oturuyormuş, travesti, fahişe, şarkıcı.
É um travesti da vizinhança, artista e cantor.
Ulan bu herif travesti kung-fu'su biliyo.
His kung fu is unorthodox.
Kendimi mahvettiğimi düşündüm. Ama bilge yaşlı bir ibne -
Ter-me-ia destruído, mas um travesti velho e sábio, chamávamos-lhe Bobo,
- RaspaiI bir travesti miydi?
- O Raspail era um travesti?
Karımın en iyi arkadaşlarını sevmiyorum... üstelik travesti.
Que dizes? Nem liberal nem merda nenhuma. Não gosto que o melhor amigo... de minha mulher seja um travesti.
Gideceğimiz yerde demin travestinin biri öldürülmüş.
E para onde vamos esta noite, há dois meses, mataram um travesti...
Bir travestinin ölümünü araştırdı. Ama bir şey bulamadım.
Investigava o assassinato de um travesti que actuava em Villa Rosa mas não descobri nada importante
- Şuna bak güzel popo.
Que peida! Vá lá, não me digas que és um travesti?
- O bir travesti.
Ei, querido!
- Travestiye benziyorum.
- Pareço um travesti.
O bir sapık... travesti, eroinman veya benim Rick'im gibi gerçekten hasta ruhlu biri olabilir.
Pode ser viciado em crack. Um travesti, exibicionista, drogado, ou mesmo nojento. Como o meu Rick.
Vay ibne vay. Cömertliğini göster bakalım.
Um travesti!
Yataktan kalkar ve kendisini, Hollandalı bir travesti ile altı tane Arap erkeğin arasına sıkışmış olarak bulur.
"como uma estudante de línguas na Universidade de Columbia. Ela era inteligente e perversa tinha a cara em forma de coração"