Tutuklusunuz Çeviri Portekizce
878 parallel translation
Volstead Yasası'nı çiğnemekten dolayı tutuklusunuz.
Está preso por violar a Lei de Volstead.
Hepiniz tutuklusunuz. Olduğunuz yerde kalın.
Estão todos presos.
Tutuklusunuz.
Está presa.
Tutuklusunuz, Quincannon!
Está preso, Quincannon.
Tutuklusunuz, Mr.Mullen.
Você está preso, Sr. Mullen.
- Tutuklusunuz.
- Está presa.
Hepiniz tutuklusunuz.
Está tudo preso.
Siz saldırganlar hepiniz tutuklusunuz.
Vocês, reguladores, estão todos presos!
Tutuklusunuz. Sizi uyarıyorum...
Estã detido, Devo avisã-lo...
İkiniz de tutuklusunuz.
Estão os dois presos.
Dr. Salvatore, tutuklusunuz.
Doutor Salvador, está preso!
Tutuklusunuz.
Está preso.
Tutuklusunuz!
Estão presos!
Ben değil ama siz tutuklusunuz.
Não estou sob prisão, mas você é que está.
- Efendim, tutuklusunuz.
- Está preso.
Hepiniz tutuklusunuz.
Todos vocês estão sob prisão.
Binbaşı Benson, tutuklusunuz.
Você está preso.
Kanun namına,... tutuklusunuz!
Prendo-vos... em nome da lei!
Hepiniz tutuklusunuz.
Estão todos presos.
- Hepiniz tutuklusunuz.
- Estão todos presos!
Güzel. Tutuklusunuz.
Óptimo, o senhor está preso.
Siz ikiniz tutuklusunuz.
Estão os dois presos.
Tutuklusunuz.
Estão presos.
- Tutuklusunuz.
- Está preso.
Tutuklusunuz bayım.
Está preso, senhor.
Cinayetten tutuklusunuz.
Está presa por homicídio.
Tutuklusunuz. Kralın emriyle.
Está sob prisão por ordem do rei!
- General Mondego tutuklusunuz
General Mondego, está preso.
Bay Caulfield, üzgünüm Ama evde kokain bulundurmak suçundan tutuklusunuz.
Sr. CauIfieId, Peco desculpa. Mas, està preso por posse de cocaína.
- Hepiniz tutuklusunuz!
- Estão todos presos. - Presos?
Tutuklusunuz, Dr. Van Helsing.
Você está preso, Dr. Van Helsing.
Spiridon Yerofeyevich, tutuklusunuz.
Spiridon lerafeitch... Estás preso.
Albay Bobi, tutuklusunuz.
Coronel Bobi, está preso.
Üzgünüm, tutuklusunuz.
Lamento, mas está preso.
Üzgünüm, Bay Gandi. Ama tutuklusunuz.
Sr. Gandhi, lamento, mas tenho de prendê-lo.
Sarhoş olup asayişi bozmaktan tutuklusunuz!
Vocês estão presos! Por embriaguez e distúrbios!
Tutuklusunuz, Tutuklusunuz!
Vocês estão presos. Estão presos!
- Hepiniz tutuklusunuz.
- Estão todos presos.
At hırsızlığı suçundan hepiniz tutuklusunuz.
Estão presos por roubo de cavalos.
Cinayetten tutuklusunuz!
Estão presos por assassínio.
- Ne demek istiyorsunuz bayım? - Prensesin emriyle, Tutuklusunuz!
- Por ordem de Sua Alteza a Princesa de Hetzog, você está sob prisão!
Hepiniz tutuklusunuz.
Todos! Estão todos presos.
Tutuklusunuz!
Está preso.
Tutuklusunuz.
Está detido. - Como?
Tutuklusunuz.
Estão todos presos.
Beyefendi, tutuklusunuz.
Cavalheiro, está preso!
Hepiniz tutuklusunuz!
Estão todos presos!
.. taammüden öldürmekten tutuklusunuz.
Leve-o para prisão!
Victor Laszlo, tutuklusunuz.
Victor Laszlo!
Tutuklusunuz.
Estão presos!
Tutuklusunuz, Albay Villa.
Está preso, coronel Villa.