English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ T ] / Tutuklayın onu

Tutuklayın onu Çeviri Portekizce

172 parallel translation
Tutuklayın onu.
Mestre Phoebus foi morto.
Tutuklayın onu! Onu tanıyamadınız mı?
Prendam-no, não o reconhecem?
Tutuklayın onu.
Detenha-o!
- Tutuklayın onu! - Olayı anlatayım.
Deixem que vos diga o que aconteceu!
Tutuklayın onu!
Prendam-no!
- Hemen tutuklayın onu! - Hangisini?
- Prenda-se imediatamente.
Tutuklayın onu.
Prendam-no. Prendam-no.
Tutuklayın onu. Onu teşhis edebilirim.
Eu posso identificá-lo.
- Tutuklayın onu!
- Prendam-no.
Bu o! Tutuklayın onu!
- É ele, é ele.
Tutuklayın onu.
Apanhem-nos.
Şey, tutuklayın onu!
Bem, prenda-o!
Tutuklayın onu.
Prenda-a.
! Tutuklayın onu!
Ouviu o que eu disse?
Tutuklayın onu!
Segurem-no.
Tutuklayın onu.
Prendam-no.
Tutuklayın onu.
Prendam-na!
Tutuklayın onu.
- Prenda-o!
- Tutuklayın onu.
- Prenda-o. - Por quê?
Tutuklayın onu.
Prendam-no!
Tutuklayın onu.
Prende-a.
Tutuklayın onu.
Prendam ele.
- Tutuklayın onu! - Tutuklayın.
Levem-no!
Benim için, içinizde sevgi varsa tutuklayın onu!
Se ainda houver algum amor por mim dentro de vós... destruam-no! A América é a melhor!
- Tutuklayın onu, bizi izliyor.
Prendam aquele homem! Ele é um perseguidor.
Polis, tutuklayın onu!
Srs. Policias, prendam este homem!
Onu da tutuklayın.
Prenda-o também.
Onu cinayetten tutuklayın.
Prenda-a por homicídio!
Onu cinayet suçuyla tutuklayın!
Prendam este homem por homicídio!
- Onu tutuklayın!
- Prendam-no!
- Tutuklayın onu!
- Prenda-o!
- Onu tutuklayın.
Agarrem esse homem!
Onu tutuklayın! Suçlu o!
Prendam os dois!
- Gecikmeden onu tutuklayın.
- Prenda-a sem demora.
Thad Beaumont gelirse onu tutuklayın...
Se o Thad Beaumont aparecer, prenda-o por suspeita.
Onu tutuklayın!
Prendam-na!
Şimdi onu bulun ve tutuklayın.
Agora procure-o e prenda-o.
Onu tutuklayın ve hapse atın.
Prendam-no e levem-no para a prisão.
Yüzbaşı Phoebus, onu tutuklayın!
Capitão Febo, prendei-a.
Şimdi onu tutuklayın.
Agora prendei-a.
- Onu tutuklayın!
- prendam-no!
Onu tutuklayın.
Está a salvar-se.
Gidip tutuklayın onu.
Prendam-no. Porquê?
- Bu savaş demek. Onu tutuklayın!
Isto significa guerra!
Onu tutuklayın!
Prenda-a!
- Zaman yok, onu tutuklayın.
Sem tempo, você deve prendê-lo.
Onu tutuklayın!
Ele enganou estes marinheiros e roubou-os!
Onu tutuklayın.
Prendam-no!
- Lütfen, onu tutuklayın!
- Prenda-o, por favor!
Onu tutuklayın.
- Prendam-o!
Onu tutuklayın!
Prendam-no!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]