Yanına geliyorum Çeviri Portekizce
143 parallel translation
Yanına geliyorum.
Vou atás de ti.
Yukarı yanına geliyorum!
Vou subir lateralmente!
Hemen yanına geliyorum.
Estarei junto de ti daqui a um minuto.
Yanına geliyorum, Jeff!
Já o vou ver, Jeff!
Yanına geliyorum.
Vou aí abaixo.
Söyle yanına geliyorum.
Diga-lhe que vou para lá.
Şimdi senin yanına geliyorum, tamam mı?
- Por que não...
Yukarı yanına geliyorum değil mi?
- Venho cá para cima contigo, não venho?
Bir dakika içinde yanına geliyorum.
Eu volto num minuto.
Oraya, yanına geliyorum.
Só vou ficar no parapeito.
Hemen yanına geliyorum.
Venho já.
Yanına geliyorum!
Vou para aí!
Yanına geliyorum.
- Não se mexa! Vamos já aí!
Yanına geliyorum anne.
Vou voltar, Mãe!
Yanına geliyorum.
Vou aí a cima buscar-te.
- Kajada. Yanına geliyorum.
- Kajada, vou já ter consigo.
Ben senin yanına geliyorum.
Afinal, vou eu a tua casa.
Jim, yanına geliyorum. Jim iptal dedi.
Jim, vou ter contigo.
Yanına geliyorum.
Vou subir para aí.
- Tamam. Yanına geliyorum.
- Vou já para aí.
Aşağıya, yanına geliyorum.
Vou buscar-te.
Bardakları yıkayıp hemen yanına geliyorum.
Eu só vou lavar uns copos e já vou.
Bardakları yıkayıp hemen yanına geliyorum.
Eu lavarei os copos e tudo, OK?
Yanına geliyorum bebeğim.
Isso mesmo! Aqui vou eu, querida.
Radyoyu tamir ediyorum, sonra yanına geliyorum.
Eu fico e conserto o rádio para vocês.
Bekle, bir dakika bekle, Ben senin yanına geliyorum.
Espera um minuto. Espera um minuto. Vou voltar pelo teu lado.
Hemen yanına geliyorum.
Eu irei remediar isso. Não custa nada.
Yanına geliyorum.
Vamo-nos meter ali os dois.
Yanına geliyorum.
Vou ter contigo.
Eğer cevap vermezsen ben yanına geliyorum.
Senão... senão, não me obriga a ir ter contigo! Espera, vou ter contigo!
Lütfen kıpırdama! Yanına geliyorum.
Por favor, não te mexas.
Kıpırdama! Yanına geliyorum.
Não te mexas, que vou aí buscar-te.
- Yanına geliyorum.
Estou quase.
- Yanına geliyorum.
Vou atrás de ti.
Hayır, şimdi yanına geliyorum.
- Já estou a caminho.
- Yanına geliyorum.
- Já vou descer.
Yine de bakmalıyız. Yanına geliyorum.
Vou ter contigo.
- Gizlice yanına geliyorum.
- Só passei aqui para te visitar.
Orada kal, çünkü senin yanına geliyorum.
Fica aí, que eu passo para te apanhar.
Yanına geliyorum Susan!
Vou já.
Şu bayana yardım edip hemen geliyorum yanına.
Já falo contigo, depois de ajudar esta senhora.
Ayın yanına oturun. Hemen geliyorum.
Sentem-se ali na lua, já vou ter convosco.
Bir anda yanına geliyorum.
Surjo do nada, e venho direito a ti.
O zaman hemen geliyorum annemin yanına.
- Eu avisá-la-ei.
Yanına geliyorum.
AVISO
Yanına geliyorum.
Espera um pouco, eu me aproximo.
Olduğu... yerde kalmasını söyle, hemen geliyorum yanına.
O quê? Diga que estou indo para Iá.
Yanına geliyorum.
Vou dar-te as instruções.
Yanına geliyorum.
Vou buscar-te à estrada.
Yanına doğru geliyorum.
Vou estar a teu lado.
Geliyorum yanına.
Já vou ter contigo.
geliyorum 2650
geliyorum efendim 21
yanında 38
yanındayım 92
yanında kim var 24
yanındaki kim 31
yanında olacağım 35
yanında mı 21
geliyorum efendim 21
yanında 38
yanındayım 92
yanında kim var 24
yanındaki kim 31
yanında olacağım 35
yanında mı 21