English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ G ] / Geliyorum

Geliyorum Çeviri Portekizce

19,798 parallel translation
Geliyorum.
Aqui vou eu.
Hemen geliyorum!
Estou a caminho.
Hareket etme baba, aşağı geliyorum.
Não te mexas, pai. Vou já descer.
Geliyorum!
Eu vou-te buscar.
Geliyorum!
Já vou.
Senin için geliyorum, canım!
Já vou, querido!
Geliyorum, bebeğim!
Já vou, amor!
Dayan! Geliyorum!
Aguenta-te aí!
Çocuklar. Size geliyorum.
Malta, vou ter convosco.
Geliyorum demiştim.
Eu disse que vinha ter convosco.
Çocuklar, yanınıza geliyorum.
Malta, vou ter convosco.
- Geliyorum.
- Estou a ir.
Seninle geliyorum.
Vou contigo.
Geliyorum!
A caminho!
ben de sizlerle Quahog'a geliyorum beyler.
Malta, vou voltar para Quahog convosco.
Ben Alyssa, ıslahevinden geliyorum.
Sou a Alyssa do Serviço de Detenção Juvenil.
KRYSTAL : Geliyorum
Vou a caminho
Geliyorum!
Estou a ir!
- Geliyorum.
- Estou a caminho.
- Ben de geliyorum.
- Também vou com vocês.
Tomás'a kahvesini götürüp hemen geliyorum.
Vou levar o café ao Tomás e volto já.
- Evinden geliyorum.
Vim agora da casa dele.
Ne sevdiğimi biliyorum,... ve sevdiğim şey sensin. Bu yüzden, geliyorum.
Eu sei o que eu gosto e eu gosto de ti, então conta comigo.
Jess... Sana geliyorum, yakında.
Jess, estou a ir para te salvar, em breve.
Ben bir avcı ailesinden geliyorum.
Venho duma familia de caçadores.
Bir saniye, geliyorum.
Espera um segundo.
Güzel. Ben de seninle geliyorum.
Eu vou contigo.
Tamam, hemen geliyorum ben.
Queres saber? Eu volto já.
Aman Tanrım, ben de seninle geliyorum!
Meu Deus, eu vou contigo!
Geliyorum.
Já vou.
Hemen geliyorum.
Estou indo.
Telefonu açık tut, geliyorum.
Não desligue já vou.
1944, işte geliyorum.
1944, aqui vou eu.
Hemen geliyorum.
Já estou a ir.
Tamam, geliyorum.
Está bem, eu vou.
Bir dakikaya geliyorum, aşkım.
Volto já, amor.
- Evet, geliyorum.
- Vou já.
Ben de geliyorum.
Vou consigo.
Fatura departmanından geliyorum.
Sou da Contabilidade.
Geliyorum.
Cá vou eu.
- İçeri geliyorum, kenara çekil.
- Vou entrar. Cheguem-se para lá.
- Bir dakikaya geliyorum.
- Num minuto.
- Tamam. Geliyorum.
Já vou a caminho.
Baba, ben geliyorum...
Tudo bem.
- Geliyorum... - Anne lütfen bozma mevduat hesabını
Mãe por favor não quebre o seu depósito.
- Dede, Geliyorum...
Dadu já venho. Isto é um hospital.
Geliyorum.
Sim, senhor.
Hemen geliyorum.
Já venho.
Ben de geliyorum.
- Também vou.
Hemen geliyorum.
Volto já.
Geliyorum. Ne oldu?
O que se passa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]