English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ G ] / Geliyorum efendim

Geliyorum efendim Çeviri Portekizce

91 parallel translation
Bir dakikaya geliyorum efendim.
Só um segundo, senhor.
Hemen geliyorum efendim.
Já vai, senhora.
- geliyorum efendim. ne kadar sürer?
Quanto vai demorar?
Çok köklü bir aileden geliyorum efendim.
Venho de uma família muito antiga, senhor.
- Geliyorum efendim!
- Sim, senhor!
- Geliyorum efendim.
- Senhora, já vou.
- Marketten geliyorum efendim.
- É da mercearia.
Geliyorum efendim.
Há um lugar ali à frente, Sam.
Geliyorum efendim, olabildiğince çabuk!
Estou a ir, sir, o mais rápido possível!
- Geliyorum efendim.
- Estou a ir.
Geliyorum efendim!
Estou a chegar!
Hemen geliyorum efendim.
Vou já ter consigo.
- Hemen geliyorum efendim.
- É para já, senhor.
Geliyorum efendim.
Vou a caminho, Senhor.
Geliyorum efendim.
Aí vou, amo!
Toz ol! Hayır, sizinle Roma'ya geliyorum efendim!
- Vou com você a Roma.
Bence intihar ama siz gidiyorsanız, ben de geliyorum efendim.
Eu acho que é suicídio. Mas se quer ir, vá.
Geliyorum efendim.
Tudo bem, sir.
Ben eski dünyadan geliyorum efendim.
Também sou filha do velho mundo, senhor.
Hemen geliyorum efendim.
Eu já volto, senhor.
Geliyorum efendim.
Já vou, Madre.
- Geliyorum efendim.
- Meu senhor!
Hemen geliyorum efendim.
Ok, com cert... Vou já para aí, sr.
- Geliyorum efendim
- Algum problema aí?
- Geliyorum, efendim.
- Louis!
Evet, efendim! Geliyorum!
Sim, senhor!
Geliyorum, efendim.
Vou a caminho.
- Geliyorum, efendim.
Estou a ir, amo.
Geliyorum, efendim.
Estou a ir, amo. Estou a ir.
Geliyorum. Geliyorum, efendim.
Estou a ir, amo.
Geliyorum, efendim.
Estou a ir, amo.
- Geliyorum, efendim.
- Sim, sim senhor, já vou.
Efendim! Geliyorum, mösyö.
Vou já, monsieur.
Hemen geliyorum, efendim.
Sim, Senhor. Já de seguida. Tome, Madame.
Geliyorum, efendim!
- Vou já, Comissário.
Efendim, "Helping Hand" bankasından geliyorum.
Sir, represento a firma "Helping Hand".
- Hemen geliyorum, efendim.
- Estou indo, senhor, bem rápido.
Geliyorum efendim.
Estou a caminho, senhor.
Geliyorum, Efendim.
Aí vou, amo.
Geliyorum, efendim!
Sim senhor. Estou a ir senhor.
Hickory Sokağı'nda yardımınıza ihtiyacımız var, efendim. Tamam. Geliyorum.
Certo, vou já a caminho.
Geliyorum, efendim.
Estou a caminho, senhor.
- Pekâlâ efendim, geliyorum.
Muito bem, senhor. Estou a caminho.
- Efendim? - Sizinle geliyorum! Bekle!
Vou convosco!
Tamam, efendim. Hemen geliyorum.
Sim, senhor.
Geliyorum, efendim.
- Vou já, senhor.
Geliyorum, efendim.
Já estou a caminho!
İmzalamanız gerekiyor, efendim. Geliyorum.
- Precisa assinar, senhor.
Evet efendim. Geliyorum.
Sim, senhor, espere um pouco.
Geliyorum, efendim.
Vou já, senhor.
Sadede geliyorum. Efendim, Yaratıcılık Bölümünün yöneticisi olarak sizi seçtik.
Foi escolhido para o cargo de Director Criativo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]