Yapamazsın Çeviri Portekizce
8,659 parallel translation
H - hücre hapsiyle ilgili bir şeyler okudum,... psikolojik etki,... ve bunu kimseye yapamazsın sonra da salıvermek...
Tenho andado a ler sobre estar em prisão solitária, o impacto psicológico, e não se pode fazer isso a uma pessoa e depois libertá-la de repente...
- Yapamazsınız.
- Balelas!
Chopper'ı bahis konusu yapamazsın.
Não podes apostar o Chopper.
- Bunu yapamazsın!
- Não podes fazer isto!
Böyle bir şey yapamazsın.
Não podes.
- Bunu yapamazsınız.
- Não pode fazer isso.
Yükün böyle bir şeyse pek hız yapamazsın.
Não se pode ir depressa a transportar esse tipo de carga.
Bunu yapamazsın.
Não pode fazer isso.
- Justine. Bunu yapamazsın.
Justine, não podes fazer isso.
Her şeyi yapamazsın.
Não podeis fazer tudo.
Eğer oraya yüzmek istemiyorsan baştan söyleyeyim, bunu yapamazsın çünkü çok uzakta.
A não ser que queiras nadar até lá, coisa que não podes, é muito longe...
Bunu yapamazsın.
Não podes fazer isto.
Bunu yapamazsın.
Não podes fazer isso.
- Yapamazsın. Dur.
- Não podes.
- Yapamazsın.
- Scotty! - Não podes.
Hayır, yapamazsın. Tabii olmaz.
Não, claro que não.
Ne yapamazsın?
Não podes o quê?
- Yapamazsın!
Não pode!
Yapamazsın Norma.
Não podes fazer isto, Norma.
- Anne, bunu yapamazsın!
Mãe, não podes fazer isto.
- Yapamazsın bunu!
- Não podes fazer isto.
Üzgünüm ama yapamazsın.
Desculpa, mas não podes fazer isto.
ne demek düğünü yapamazsın?
O que é que estás a dizer que não posso casar contigo?
Alec olmadan yapamazsın.
Não, sem o Alec tu não podes.
Bunu tek başına yapamazsın.
Não podes fazer isto sozinho.
- Yapamazsın.
- Não podes. Só piora.
- Hayır, bunu okulda yapamazsın.
Tu sabes que não vais poder fumar na escola.
Çocuğu hanım evlâdı yapamazsın, Libby.
Não podes proteger sempre o rapaz, Libby.
Ama bunu yapamazsın, değil mi?
Mas não consegues, pois não? !
Hiçbir şey yapamazsın.
Tu não podes fazer nada.
Yapamazsın.
Não podes.
Bunu asla yapamazsın.
É impossível, por mais que queiramos.
Kameraya görünmeden bunu yapamazsın değil mi?
Não consegues o vídeo do viaduto, sem a câmara?
Everest dağına iki defa tırmandım ve bunu tek başına yapamazsın.
Subi o Evereste duas vezes e isso não é coisa que se faça sozinho.
Hayır, bunu yapamazsın.
Não, não podes fazer isso.
Bunu yapamazsın!
Não podes fazer isso!
Bana hiçbir şey yapamazsın.
Não podes fazer nada comigo.
Hiçbir şey yapamazsın.
Não consegues...
Hayır, bunu yapamazsın.
- Não. Não pode fazer isso.
- Anne! - Yapamazsın!
- Não se atreva!
Yapamazsın.
Não podes fazê-lo.
Yapamazsın.
Não podes ser.
Tek başına yapamazsın.
Não podes agir sozinho.
- Yapamazsın!
- Estás a gozar?
Yapamazsın.
Não pode.
Bunu yapamazsın.
- Não podes fazer isso.
Mats? Öyle yapamazsın.
Não podes fazer isso.
- Hayır, yapamazsın!
- Trata disso.
- Yapamazsın, Maria.
- Não podes, Maria.
Ama yapamazsın, değil mi?
Mas não consegues, pois não?
- Yapamazsın.
- Não pode.
yapamazsınız 119
yapamam 3103
yapamıyorum 389
yapamaz 108
yapamadım 122
yapamayız 200
yapamayacağım 77
yapamazdım 44
yapamazlar 48
yapamam işte 17
yapamam 3103
yapamıyorum 389
yapamaz 108
yapamadım 122
yapamayız 200
yapamayacağım 77
yapamazdım 44
yapamazlar 48
yapamam işte 17