Yapamam işte Çeviri Portekizce
122 parallel translation
Yapamam işte.
Não posso.
Yapamam işte. Kafam durdu artık.
Não posso, a minha cabeça não funciona.
- Tanrı aşkına, Roger, nedenmiş? - Yapamam işte.
- Por amor de Deus, Roger, porquê?
Yapamam işte.
Não posso mesmo.
- Yapamam işte.
- Não posso.
- Yapamam işte.
- Eu não posso fazer isto.
- Yapamam işte.
- Porque não posso.
- Neden? - Yapamam işte.
- Porque não?
Yapamam işte..
Não posso...
Yapamam işte.
Eu não consigo.
Yapamam işte.
Não consigo mesmo.
Ben... yapamam işte...
Eu.. Eu apenas não posso.
Sadece yapamam işte.
Simplesmente não posso.
- Bunu yapamam işte!
- Não vou poder fazer isso.
Bunu yapamam işte.
Eu não vou poder fazer isso.
- Çünkü yapamam işte.
- Por... apenas não posso.
Biliyorsun, yapamam. Üzgünüm, yapamam işte.
Você sabe, não posso, me desculpe, não posso.
Yapamam işte.
Não posso e pronto.
Yapamam işte!
Não posso mesmo!
Yapamam işte. Dahası, kıştan beri bir şey yemedim.
- E não como nada desde o Inverno.
Yapamam işte.
Eu apenas... não posso.
Yapamam işte.
Eu não... não posso.
- Neden? - Yapamam işte.
- Não consigo.
- Bana hepsini bile versen, bunu yapamam işte.
Drama, podes até dar-me o dinheiro todo, mas não consigo.
Bunu yapamam. Yapamam işte.
Não sou capaz disto.
Yapamam işte.
- Não posso.
Sadece yapamam işte.
Não sou capaz...
Yapamam işte.
Não consigo comer...
- Yapamam işte.
- Certo, espera. Está bem.
Bu gece ve yarın boşum. Ama yapamam işte.
Não tenho nada esta noite e amanhã, mas não sou capaz.
Üzgünüm ama olmaz. Gelemem. Yapamam işte.
Desculpa, não posso, não posso fazer isto.
Yapamam, yapamam işte.
Não consigo.
Yapamam işte.
Não vou conseguir aguentar.
Yapamam işte!
Eu volto a dizer, eu não posso!
Bunu yapamam işte.
Não posso dizer.
Ben... Yapamam işte. Ve bu polise gideceğin,
E se isso significa que tu vais até à polícia, então tu tens que ir até a polícia.
Seninle gelemem. Yapamam işte.
- Não posso ir contigo.
İşte bunu yapamam.
Eu não posso fazer isso.
İşte şunu yapamam.
Aquilo já não sou capaz.
Haykırmak istiyorum ama yapamam işte.
Quero gritar, mas não posso.
Hadi bakalım, işte kaçma şansın. - Yapamam.
Anda, aproveita para escapar.
İşte onu yapamam.
Esse é o problema.
Mulder. Yapamam. Ben sağduyumu çoktan yitirdim işte.
Estou para além do senso comum aqui.
İşte, kendini bu kadar sıkmaktan vazgeçmelisin, kızım. Yapamam.
- Olha, precisamos espantar o pânico, Joe.
- Ben yapamam... - İşte sana bu yüzden ihtiyacım var.
É por isso que preciso de ti.
Yapamam. Sana söylemiştim, bu işte kötüyüm.
Disse-te que sou má nessa parte.
Yapamam sanıyordunuz değil mi? Yaptım işte...
Não faça, fez ya?
işte bunu yapamam.
E isso eu não o posso fazer.
Fantezini uygulamak için işte sana fırsat. Hayır, hayır, yapamam.
Aí está a tua oportunidade de realizares a tua fantasia.
Yapamam işte!
Não podes trazer pistolas para dentro de casa!
İşte bu yüzden yapamam.
E é por isso que não o posso fazer. E espero que entendas.
işte 8558
iste 115
ister 23
istediğim 46
istemiyorum 1125
işte bu 2275
iste bu 21
işte burada 1824
iste burada 21
işte orada 1649
iste 115
ister 23
istediğim 46
istemiyorum 1125
işte bu 2275
iste bu 21
işte burada 1824
iste burada 21
işte orada 1649
iste orada 22
istersen 241
istedi 31
istedim 74
isterim 243
istemem 270
istemiyor 51
ister misin 572
işte böyle 2360
isterdim 117
istersen 241
istedi 31
istedim 74
isterim 243
istemem 270
istemiyor 51
ister misin 572
işte böyle 2360
isterdim 117