English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ Y ] / Yazdim

Yazdim Çeviri Portekizce

33 parallel translation
Ona buraya gelecegimi yazdim.
Escrevi-lhe a dizer-lhe que vinha.
Ne hakkinda yazdim biliyor musun?
- Queres saber sobre o que escrevi?
Babamin burada insa ettigi evi yazim, kurtlari yazdim, kizilderilileri yazdim, tasindigimizi yazdim, ve Plum Creek'e nasil geldigimizi.
Sobre o pai, de quando construiu a casa na pradaria. Sobre os lobos e os índios e de quando tivemos de nos vir embora. E de quando chegámos a Plum Creek.
Ne yazdim bakalim denemende?
Que se passa, Laura? É a redacção?
- Evet. Bakin, yazdim Bay Lusor.
Eu apontei.
Vali Andrew'e ve Washington'a durumu yazdim : Ama kanimca yalnizca senin doğrudan Lincoln'a yazacağin bir mektup : : istenen sonucu verecektir :
Escrevi ao Governador Andrew e aos responsáveis militares mas creio que só uma carta sua para o próprio Lincoln terá o efeito desejado.
Vali Andrew'e ve Başkan Lincoln'a baski yapmasi için babama mektup yazdim.
Escrevi ao meu pai pedindo-lhe que pressionasse o Governador e o Presidente Lincoln.
Anneme yazdim. Ciktigimi soyledim.
Escrevi para a mãe a dizer que sairia.
Her tarafina ismini yazdim.
Pus o teu nome bem à vista.
Biliyorum çünkü bizzat kendim yazdim.
Eu sei porque fui eu que o escrevi.
Lucy için kücük bir siir yazdim.
Tenho um pequeno poema que escrevi para ti, Lucy.
Siradaki parçayi hayranlarim için yazdim.
A seguinte canção escrevi para os meus fãs.
Yeni bir beste yazdim...
Francis. Escrevi um pouco, mas de letra e o único que há que fazer é pô-la a soar.
- Ben benimkinin altina adimi yazdim.
Escrevi o meu nome no fundo da minha.
Bana ne anlattiysa onu yazdim.
- Só escrevi o que me pediu.
Ben yazdim.
Eu escrevi isso.
ben gitmek zorundayim fakat icine telefon numarami yazdim eger benimle baglantiya gecmek isterseniz diye.
Tenho que ir, mas coloquei o número do meu telemóvel... caso queira falar comigo.
Buraya gelirken, aklima gelen birkac soruyu kisaca yazdim.
No caminho, apontei umas perguntas que me vieram à cabeça.
raporu ben yazdim.
Eu escrevi o relatório.
Bunu unutmayacagiz çünkü koluma yazdim.
Não nos vamos voltar a esquecer, porque escrevi tudo aqui no braço. ELES SÃO ESPIÕES
- Bunu ben yazdim.
Eu escrevi aquilo.
Ona bir mektup yazdim. ismimi yazmadim ama o kimden geldigini anlar.
Escrevi uma carta, mas não assinei. Mas saberá de quem é.
Mektuplarina cevap yazdim.
Respondi às suas cartas.
Onu o degil ben yazdim.
Ela não escreveu isso. Eu é que escrevi.
Ben yazdim,
Fui eu.
Çekinizi çoktan yazdim.
Já estou a passar o cheque.
ÜZGÜNÜM, OLMADI, DENEDİM AMA AYNI BU SON ŞEYİ YAZDIM, SİKTİR, DIRK GENTLY
DESCULPE CORREU MAL TENTEI MAS FOI IGUAL ESCREVI ESTA ÚLTIMA TRETA DIRK GENTLY
EN SON BUNU YAZDIM, HA SİKTİR DIRK GENTLY
- FOI IGUAL ESCREVI ESTA ÚLTIMA CENA DIRK GENTLY
- yazdim.
"É a sério?"
- Evet, yazdim.
Na verdade, escrevi.
Sonunda Bayan Strapford için anilarimi yazdim.
Escrevi, pois, as minhas memórias à sra. Strapford.
Bir siir yazdim.
Fiz um poema.
Sadece girisi saglayan kodu ben yazdim yangini cikaran kismi degil.
- não o que começa o fogo. - Senta-te.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]