Yemi Çeviri Portekizce
1,021 parallel translation
Yemi yiyecek.
Ele vai ferrar. |
Yemi yiyecek. Ne balık ama!
Ele vai ferrar. |
Yemi aldı.
Ele pegou.
Yemi bir erkek gibi aldı.
Ele pegou o isco como um macho.
Az önce yemi alan balık nasıl bir şeydi bilmiyorum.
Não sei que peixe | acabou de apanhar o isco.
Yemi attık, efendim.
Deixa-se passar o isco.
Sizden iyi tuzak yemi olur.
Vocês são uma óptima isca.
Ne yemi?
Isco? Para quê?
Yemi yutmak kolay gelir.
- A isca parece fácil de apanhar.
Bana sattığın tavuk yemi iyi değil.
Fred, a ração que me vendeu não presta.
Bıraksak tüm yemi kendisi yiyecek.
- Ele comia tudo, se o deixássemos.
- Evet, bir torba tavuk yemi de var.
Claro, há um saco de ração no carro.
Kuş yemi İki peni
Dois centavos o saquinho
Kuş yemi, kuş yemi
Dois centavos, dois centavinhos
Kuş yemi İki peni
Por cada saquinho
Kuş yemi İki peni
Para cada saquinho
Kuş yemi İki peni
Dois centavos Por cada saquinho
Kuş yemi İki peni.
Dois centavos o saquinho.
O kadar para kazanan profesyonel dostumuzun yemi yutması için tam üç yıl bekledim.
Há três anos que aguardo e, finalmente, o meu bem pago amigo mordeu a isca.
Bagajda köpek yemi mi var?
A Sra. tem comida de cachorro no porta malas?
Yemi yuttular.
Morderam o isco.
Yada eskilerin dediği gibi, bu çimlenmez, domuz yemi için bile uygun değil demeliyim.
Ou diria que isto era um pedaço inútil de caduca e deteriorada ração para porcos.
Tennessee, neden bu evdeki sahip olduğumuz tek şey papağan yemi?
Tennessee, porque é que a única coisa que temos em casa é comida de papagaio?
Burada sadece inek yemi var.
Não tens mais do que ração de vaca.
- Ya Xantos? - Yemi yuttu. Geleceğini söyledi.
- O Professor, ele está a caminho... sua Excelência.
Orospu çocuğu, yemi yuttu.
O filho da puta mordeu o isco!
Yani... Tuzağın yemi ben olacağım.
Então... eu serei a isca para a armadilha.
Yemi ısırdı, puşt oğlu puşt!
O sacana respondeu ao chamariz!
Tüm güneybatıyı tavuk yemi ile destekliyor.
Ela fornece ração de galinha para todo o sudoeste.
Çimen o kadar gürdür ki, bir inek için kışlık yemi iki gün içerisinde biçebilirsiniz.
"... 13.000 quilômetros por terras americanas. "
Senin oraya bir tavuk yemi kamyonu gönderirim. Tamam.
Num camião da Chicken Lickin'que vai ter a tua casa.
- Yemi - - Ha?
- Eu ju...
Ekmek artık çöp kırıntıları, hayvan yemi ve talaştan yapılıyordu.
O pão era agora feito com lixo, ração para gado, serradura.
- Doğru yemi kullandın mı tamam Rosie.
- Só precisas da isca certa, Rosie.
Ben çocukken, Oroville'de bir çiftliği vardı. Balığa çıkardık. Hatta oltama yemi kendim takardım.
Quando era miúda, tinha uma espécie de rancho em Oroville e costumávamos ir pescar juntas.
Bu tavuk yemi gibi.
Isso é comida para galinhas.
O tavuk yemi bankasında güneşten başka bir şey yok.
Esse pobre banco não tem mais que janelas ensolaradas.
Anası bile tanıyamıyacak. Köpek yemi olacak.
Vou fazer com que a mãe deseje que ele nunca tivesse nascido.
Şimdi yemi oltaya takalım, bakalım ısırıp çekmemize izin verecekler mi.
Agora temos que pôr a isca no anzol, ver se eles a mordem... e puxá-los para dentro.
Bu artıkları Arena'ya götür, aslan yemi olarak sat.
Leva os rejeitados ao Coliseu, vende-os como isco para os leões.
Balıklar balık yemi yer... ve köpekbalıkları da balıkları yer... ama kimse köpekbalığı yemez.
Os peixes comem comida de peixes... e os tubarões comem os peixes, mas ninguém come um tubarão.
Kafayi yemiº olmam lazim.
Devo estar louco.
Bu nedenle Kum Tepesi'ne gidecek ve Carkoon'daki... Guclu Sarlacc`in yemi olacaksiniz
Serão portanto levados para o Mar das Dunas e atirados ao Fosso do Carkoon. Lugar onde o poderoso Sarlaac faz o seu ninho.
Yemi yuttu. Onu kesin oltaya düşürdük.
Ele engoliu o isco, caiu que nem um patinho.
Tüm yapmamız gereken yemi yedirmek.
Só precisamos de lançar a isca.
Drew'in Tamir Atölyesi ve Canlı Olta Yemi Dükkanı.
Drew's Reparação de Carros e Fornecedor de Isco Vivo.
Tavuk yemi.
A das galinhas.
Yemi kapmaya geliyorlar.
Parece que começa a morder.
Hitler için yeni kuş yemi geldi.
Venham buscá-la!
- Yemi buraya koysanız, bakalım alacak mı? - Buraya mı?
Ponha as sementes aqui e vamos ver se ela vem.
Balık yemi ısırınca alarm çalmaya başlardı.
Deixe-me lidar com isso, certo?
yemin 21
yemin ederim 1752
yemin ediyorum 138
yemin ettim 31
yemin ederim ki 107
yemin et 106
yemin ederim bilmiyorum 20
yemin eder misin 27
yeminle 42
yemin edin 17
yemin ederim 1752
yemin ediyorum 138
yemin ettim 31
yemin ederim ki 107
yemin et 106
yemin ederim bilmiyorum 20
yemin eder misin 27
yeminle 42
yemin edin 17