Yola çıkıyoruz Çeviri Portekizce
587 parallel translation
Herkes arabalara millet. Yola çıkıyoruz.
Vamos, todos na carroça.
- Yola çıkıyoruz.
- Bem, partimos.
- Yola çıkıyoruz.
- Partimos!
Madem ayaktayız, hemen yola çıkıyoruz.
Já que estamos acordados, vamo-nos embora já.
Yola çıkıyoruz.
Vamos andando.
Yola çıkıyoruz.
Estamos a preparar-nos para sair.
Yola çıkıyoruz.
Vamos fazer fazer um círculo.
Hey bayım! El Paso için yola çıkıyoruz.
Ouça, senhor, estamos a ir para El Passo.
Yola çıkıyoruz.
Vamos partir.
Yarın Kahire'ye doğru yola çıkıyoruz.
Fugiremos do Cairo.
Yola çıkıyoruz.
para trás. Vamos!
Hadi bakalım, yola çıkıyoruz.
Vamos lá, toca a montar. Vamos partir.
Yola çıkıyoruz, Bay Fallon.
Vamos a andar, Sr. Fallon!
Sadece sen ve ben. Şafakta arabanı yükleyip yola çıkıyoruz, içine caraskalı da koy.
Ao amanhecer partiremos na sua carroça, com um carregamento.
- Bu gece yola çıkıyoruz.
- Partimos esta noite.
Yola çıkıyoruz.
Vamos sair.
Gece yarısı yola çıkıyoruz.
Magnífico. Saímos à meia-noite.
Saat 3 : 00'te yola çıkıyoruz. sakın gecikme.
Estaremos prontos para sair às 3 horas.
Yola çıkıyoruz.
Estamos indo.
Dikkat, iki gün içinde yola çıkıyoruz.
E cuidado! Daqui há 2 dias...
Richard, atlar sulanıp, adamlar doyduğu zaman yola çıkıyoruz.
Saimos assim que os cavalos tirem bebido e os homens tiverem comido
Bu akşam yola çıkıyoruz!
Esta noite pomo-nos em marcha!
Yarın yola çıkıyoruz.
Vamos amanã.
Yarın yola çıkıyoruz.
Zarpamos amanhã.
Yola çıkıyoruz!
Põe-no em andamento.
Pekala, eve gidip yukarıyı topluyoruz... ve bu gece yola çıkıyoruz.
Bem, vamos para casa, arrumamos um saco... e partimos esta noite.
Bir kaç gün içinde Concho Kalesi'ne doğru yola çıkıyoruz.
Dentro de dois dias vamos para Forte Concho.
Yola çıkıyoruz.
Estamos de partida.
Yeter ki bunlardan bu gece kurtul. Çünkü yarın yola çıkıyoruz.
Mas se livre disso hoje à noite, porque amanhã vamos embora.
- Yola çıkıyoruz.
- Iremos.
- Yarın yola çıkıyoruz, değil mi?
- Saímos amanhã, está bem?
Pekala, onu yakalamak için öğleden sonra yola çıkıyoruz.
Muito bem, com a condição de sair esta tarde para buscá-lo.
- Gece yarısı yola çıkıyoruz.
- Sairemos à meia noite. - Sim, senhor.
Yarın Chihuahua'ya yola çıkıyoruz.
Partimos para Chihuahua amanhã.
- Hemen yola çıkıyoruz.
- Vamos já embora.
Tanrının bile ne için ve nerede olduğunu bilmediği bir yere doğru yola çıkıyoruz ve sen bunu yapıyorsun!
Estamos indo Deus sabe para onde e o porquê e você faz isso!
Bugün yola çıkıyoruz.
Partimos hoje.
Yola çıkıyoruz.
- Todos a bordo.
Gel Vulnavia, yola çıkıyoruz.
Venha Vulnavia. Sail.
- Yarın erkenden yola çıkıyoruz. - Lane.
- Partimos assim que amanhecer.
Yarın sabah yola çıkıyoruz sanıyordum.
Pensei que íamos partir amanhã de manhã.
- Ne? Yola çıkıyoruz dedim.
Eu disse que vamos.
Yarın Kuzey Kutbu'na doğru yola çıkıyoruz.
Amanhã partimos para o Ártico.
1 dakika içinde yola çıkıyoruz.
Partimos em um minuto.
On iki saat sonra yola çıkıyoruz.
Partimos dentro de 12 horas.
Gel, Plautius, yola çıkıyoruz.
Vinde Pláutio. Temos de ir.
Yola çıkıyoruz!
Mais depressa!
Martinelli'yi ziyaretten sonra, yola çıkıyoruz.
O que vai fazer?
Yarın yola çıkıyoruz.
Partimos amanhã.
Artık liderimizi burnundan yola çıkarak tekrara oluşturabileceğimize inanıyoruz.
E agora estamos confiantes em que reproduziremos o nosso Líder... perfeitamente, a partir do seu nariz.
Buradan yola çıktık ve buraya gitmeye çalışıyoruz.
Bem, veja... Saímos daqui e estamos tentando chegar aqui.