Yüce isa aşkına Çeviri Portekizce
69 parallel translation
Yüce isa aşkına.
Jesus, Maria e José.
oh yüce isa aşkına, haklısın.
Ora bolas, tens razão.
Yüce isa aşkına, Lanet olsun!
Por Deus, árbitro!
Yüce İsa askına!
Minha Nossa Senhora!
Yüce İsa aşkına, hayır!
Gaita, não!
Yüce İsa aşkına, evet!
Gaita, sim!
Yüce İsa aşkına Eddie!
Deus do Céu, Eddie!
- Yüce İsa aşkına Blanche.
Santo Cristo!
Yüce İsa aşkına benim işim kahrolası bir taksi kullanmak.
O meu trabalho é guiar um táxi, gaita!
Beni boğuyorsun Blanche! Yüce İsa aşkına!
Não me sufoques, por favor!
Yüce İsa aşkına, ağırmış.
Caramba, que pesada!
Yüce İsa aşkına!
Jesus todo poderoso!
Yüce İsa aşkına.
Jesus.
Yüce İsa aşkına!
Deus Todo-Poderoso!
Yani, daha ne istiyorlar be, Yüce İsa Aşkına?
Que mais é que eles querem, por amor de Deus?
Yüce İsa aşkına!
Grande gaita!
Yüce İsa aşkına, bu çok korkutucu.
Deus do Céu, isto é assustador.
Yürü, Chris. Thorne, Yüce İsa aşkına, yürü. Yürü, adamım.
Vai Chris, acelera, por amor de Deus, vai homem.
Chris, Chris, kıpırda. Yüce İsa aşkına, kıpırda, Chris.
Chris acelera, por amor de Deus, acelera.
Ben senin kardeşinim, yüce İsa aşkına!
Nada a ver comigo? Eu sou teu irmão, por Cristo!
Yüce İsa aşkına biraz yavaşlar mısın? Yoksa bizi öldürteceksin.
Abrandas, por amor de Deus?
Yüce İsa, Meryem ve Yusuf aşkına!
Há mais provas que poderia querer o fiscal. Não me peças que testemunhe.
... Yüce İsa aşkına.
... por amor de Jesus Cristo.
Bağışla beni, yüce ruh Bağışla beni, İsa aşkına.
Poupa-me, por amor de Deus.
Yüce İsa, Meryem ve Yusuf aşkına, bu çok üzücü.
Jesus, Maria, José - que tristeza.
- Yüce İsa aşkına.
- Jesus Cristo.
Lanet masalarda oynamak için 500 dolar alayım. Yüce İsa aşkına.
Fico com $ 500 às mesas e Jesus Cristo.
Yüce İsa aşkına Al.
Pelo amor de Deus, Al.
Göklerdeki yüce babamız... İsa aşkına bu nimeti ve yuvamızı kutsa. Amin.
Pai todo poderoso, pedimos que abençoe esta comida e esta casa em nome de Jesus.
Yüce İsa aşkına!
Jesus...
Yüce İsa aşkına.
Puta merda!
- Yüce İsa aşkına!
Oh, Jesus Cristo Todo-Poderoso.
Yüce İsa aşkına rahip! - Tommy.
Cristo, reverendo, eu...
Tamam mı? Yüce İsa aşkına
Ele está a foder-me!
Yüce İsa aşkına, ben bittim, Vin.
Jesus Cristo. Estou acabado, Vin.
Yüce İsa aşkına, Dom.
Jesus, Dom.
Yüce İsa aşkına, kaltak.
Jesus, sua puta.
Yüce İsa aşkına, yine kendini içkiye vurmuş.
P'lo amor de Deus. Está embriagada outra vez.
Yüce İsa aşkına, sonunda onunla yattın mı?
P'lo amor de Deus, finalmente ela cedeu.
- Yüce İsa aşkına!
- Santa Mãe de Deus!
Yüce İsa aşkına, değiştim ben.
Eu mudei, por amor de Deus!
Yüce İsa aşkına! Bırakın beni.
Afastem-se de mim!
Yüce İsa aşkına, grupta beyaz bir herif yok ki.
Mas Deus, eles nem têm um gajo branco na banda!
Yüce İsa aşkına!
Caramba!
Yüce İsa aşkına.
Jesus Cristo.
Yüce İsa aşkına, çocuklar.
Meu Deus, rapazes.
Yüce İsa aşkına!
Por amor de Deus!
Yüce İsa aşkına!
Raios me partam!
Yüce İsa aşkına.
Meu Deus do céu.
- Yüce İsa aşkına!
- Caraças!
Yüce İsa aşkına!
Jesus Cristo!
yüce isa adına 71
yüce isa 607
isa aşkına 277
yüce tanrım 1013
yüce allah 17
yüce meryem 28
yüce efendimiz 34
yüce tanrı 88
yüce isa 607
isa aşkına 277
yüce tanrım 1013
yüce allah 17
yüce meryem 28
yüce efendimiz 34
yüce tanrı 88