Zahmet etmeseydin Çeviri Portekizce
58 parallel translation
Bizim için zahmet etmeseydin, Noriko.
Não tenhas muito trabalho, Noriko.
Zahmet etmeseydin keşke.
Não deveria ter se dado ao trabalho.
- Ve seninki de burada. Zahmet etmeseydin.
E também tenho o teu.
Hiç zahmet etmeseydin.
Não devias ter tido tanto trabalho.
Teşekkürler Donna, ama zahmet etmeseydin.
Obrigado. Não era necessário.
- Zahmet etmeseydin.
- Não devia ter feito isso.
Ben sana tatlı ve bir şişe şarap getiririm ve sen bana "zahmet etmeseydin" dersin ve bana bir gemi şeklinde olan evinde etrafı gösterirken eşin bir hindi pişiriyor olurdu ve sonra hepimiz masaya otururduk.
Eu levo a sobremesa e uma garrafa de vinho. E tu dizes-me que eu não me devia ter incomodado e que, enquanto me mostras a tua casa, com a forma de um navio, a tua mulher a cozinhar perú.
Tatlım, zahmet etmeseydin.
Amor, não devias!
Zahmet etmeseydin.
Não se incomode por minha causa.
- Zahmet etmeseydin.
- Não devias.
Zahmet etmeseydin Marie.
Marie, não devia ter-se incomodado.
- Zahmet etmeseydin.
- Jackie, não era preciso.
Bu kadar zahmet etmeseydin.
oh... Não te devias ter dado ao trabalho.
Çok hoşlar. Zahmet etmeseydin.
Não te devias ter dado ao incómodo.
Tatlım, zahmet etmeseydin.
Querido, não devias ter.
Zahmet etmeseydin amca.
Não te preocupes, Amca.
Zahmet etmeseydin keşke.
Não se devia ter incomodado.
Oh, zahmet etmeseydin.
Não devias.
Clark, gerçekten, zahmet etmeseydin.
- Clark, sério, não precisavas.
Lois, hiç zahmet etmeseydin.
Lois, não precisavas... de fazer isto tudo.
Hiç zahmet etmeseydin.
Não precisavas de ter feito isso.
Dex, hiç zahmet etmeseydin. - Etmedim.
Bolas, Dex, não precisavas de ir de propósito comprar isso.
Zahmet etmeseydin!
Não era preciso fazeres isso!
Howie, zahmet etmeseydin.
Howie, não devias.
"Zahmet etmeseydin." Öyle değil mi?
'Não era preciso'Claro que era, não é?
Zahmet etmeseydin.
Não precisavas teres-te preocupado.
- Larry, hiç zahmet etmeseydin.
- Não era preciso.
Zahmet etmeseydin.
Podia ter-vos poupado o incómodo.
Zahmet etmeseydin.
Não devias ter feito isto...
Zahmet etmeseydin.
Não precisas de te incomodar.
- Joe, hiç zahmet etmeseydin.
- Joe, não era preciso.
Hiç zahmet etmeseydin keşke.
Não precisava ter vindo.
- Zahmet etmeseydin.
- Não tinhas que fazer isto.
Zahmet etmeseydin, ahbap.
Não era preciso, amigo.
Zahmet etmeseydin Barry.
Não era preciso, Barry.
Hiç zahmet etmeseydin.
Não havia necessidade.
Onu getirmeye zahmet etmeseydin.
Não te preocupes com isso.
Tanrım, hiç zahmet etmeseydin.
Meu Deus, não era preciso.
- Hiç zahmet etmeseydin.
Não tem de fazer isso. Mas quero.
- Hiç zahmet etmeseydin..
- Demoraste a decidir.
Buraya kadar gelip bana söylemeye zahmet etmeseydin.
Não era preciso vires até aqui para me informar.
Zahmet etmeseydin.
Não precisavas.
- Zahmet etmeseydin.
- Realmente não devias.
- Hiç zahmet etmeseydin..
- Levou muito tempo.
Hiç zahmet etmeseydin.
Tu não deverias.
- Zahmet etmeseydin.
Não precisavas ter feito isso.
O zaman gerçekten de zahmet etmeseydin.
Então não precisavas mesmo ter feito isso.
Zahmet etmeseydin.
Não era preciso.
Zahmet etmeseydin.
Não te devias ter incomodado.
Zahmet etmeseydin.
- Não...
Hiç zahmet etmeseydin çünkü bitti bu iş!
- Isto acabou.