English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ Z ] / Zahmet etme

Zahmet etme Çeviri Portekizce

758 parallel translation
Aman zahmet etme ben alırım.
Não te esforce. Recolherei-as.
Zahmet etme, Cobb.
Já não é preciso, Cobb.
Zahmet etme.
Não se incomodem.
Zahmet etme.
Para quê?
Zahmet etme, Favell.
Não perturbe, Favell.
Eğer bana Bayan Alexander'dan bahsetmek için sarhoş olduysan zahmet etme.
Bem, se você bebeu para me falar sobre... a Srta.
Hayır. Zahmet etme.
Oh, não se preocupe.
- Sen zahmet etme. - Birkaç bardak daha getirir misin Bessie?
- Bessie, pode trazer mais uns copos?
- Zahmet etme.
Não se incomode.
- Zahmet etme. - Lütfen.
- Não se incomode.
- Yatağı hazırlasam iyi olur. - Zahmet etme.
Nestes tempos é só o que anda por aí.
- Zahmet etme.
- Não te preocupes.
Zahmet etme.
Deixa estar.
- Zahmet etme hayatım.
- Não se incomode, querida.
- Zahmet etme.
- Não vale a pena.
- Zahmet etme.
- Não se incomode.
- Zahmet etme, önemsiz biri.
- Não te incomodes, não é ninguém.
Yeniden yazmaya zahmet etme. Şimdi yaz.
Não chame ninguém, escreva directamente.
Kalkmak için zahmet etme.
Escusa de se levantar.
- Hiç zahmet etme.
- Não te incomodes.
Zahmet etme.
Näo te incomodes.
- Zahmet etme. Biliyorum.
- Sei que o tens.
- Zahmet etme, canım.
- Não é incómodo.
Hayır, hiç zahmet etme.
Não é preciso.
Sen zahmet etme.
Não te incomodes.
- Evet, ama zahmet etme.
- Sim, mas não te incomodes.
Sen zahmet etme.
- Não te incomodes.
- Yok, zahmet etme.
- Não, não te incomodes...
Zahmet etme dedim.
Disse para não te incomodares.
Hiç zahmet etme.
Não tem importância.
- Zahmet etme.
- Não te incomodes.
- Zahmet etme.
- Não se mace.
zahmet etme, cenaze törenine yetişirim.
Deixe lá. Eu venho para o funeral.
Öpücükler böyle olacaksa 5 : 30'da dönmeye zahmet etme.
Se vão ser assim os teus beijos, escusas de voltar.
O bu gece içinse zahmet etme, benim var.
Se isso é o jantar, deixa estar que eu tenho o meu.
Zahmet etme.
Não se preocupe.
Sen zahmet etme diye.
Poupo-lhe os passos.
- Benim için zahmet etme.
- Não te dês ao trabalho por mim.
Hayır, zahmet etme.
Näo, näo se incomode.
Zahmet etme oğlum.
Porquê incomodar-me com isso, filho?
Zahmet etme aslanım, hiçbir şeyim yok.
Não tenho nada, meu velho.
Zahmet etme.
E a nossa fotografia nas Bermudas!
- Lütfen zahmet etme.
- Não se incomode, por favor.
Zahmet etme.
Não precisa se incomodar.
Zahmet etme.
Não te incomodes.
- Zahmet etme, trende yemek yedim.
- Não.
Zahmet etme.
- Não te incomodes.
Zahmet etme.
Não se incomode.
Zahmet etme.
Tenho muitos.
Zahmet etme, git ve traş ol, olur mu?
Não vale a pena.
- Zahmet etme.
Esqueça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]