English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ Ç ] / Çay

Çay Çeviri Portekizce

12,296 parallel translation
Çay poşeti!
Vou roçar!
Hay sıçayım.
Merda.
Karşıya geç, üç espresso getir, hepsinde üç çay kaşığı şeker olsun o Splenda'dan değil, gerçeğini istiyorum.
Vai ao outro lado da rua. Traz-me três cafés. Põe açúcar em todos.
- Sana çay getirdim.
- Trouxe-te um bom chá.
Ama o çayın içinde aşırı miktarda kafein var.
Mas há muita cafeína nesse chá.
Evet buzlu çay istedim, ama saf viski ile... Ne diyorsunuz?
Se quisesse pedir um daqueles chás gelados, mas sobretudo com uísque, como se chama?
Neden biz çay değiştiremezsiniz...? Daha eğlenceli bir şey?
E se mudarmos o tema para algo mais divertido?
Diyet chai çayı.
Chá chai com leite magro.
Bir çift kurumuş çay poşeti gibi.
Como um par de sacos de chá secos.
Bir fincan çay içtiğinde kendimi daha iyi hissedeceğimi umuyorum. - Bu doğru.
Espero me sentir melhor após de uma xícara de chá.
- Çay, efendim?
- Chá, senhor?
- Çay. Affedersin.
Com licença.
- Bir fincan çay içmek için kimse var mı?
- Alguém quer chá?
- Çay iç.
Bebe um pouco de chá.
Artık yeşil çay içiyorum.
Agora eu só bebo chá verde.
Çayın soğuyacak.
O teu chá está a ficar frio.
Çayına şeker alır mısın?
Então, tomas com açúcar?
Kimse fazla kaynamış çay sevmez.
Ninguém gosta do chá muito fervido.
Çay partinizi bölmek istemem.
Não quero interromper a festa do chá.
Çayımızı dışarıda içelim mi?
Gostavas de tomar o chá lá fora?
Sizi bir öğlen çayı için iskeleye kadar götürecekler.
Vão levá-los ao cais para um pouco de chá da tarde.
Çay alın.
Querem chá.
Biraz çay ister misiniz?
- Vocês aceitam chá?
- Biraz çay ister misiniz?
Querem chá?
Çay ya da birşey verin.
Dê-lhe um chá ou outra coisa.
Ne zaman çay istiyorum.
Quando é que vais querer o teu chá?
Benim çay fincanı nerede?
Onde está a minha chavena de chá?
Biz çay ne tür yapıyoruz?
Que tipo de chá temos?
Fransız çay.
Chá francês.
Fransız çay.
Chá francês?
Çay saati.
Horas do chá!
Çay saati.
Horas do chá.
Ve ı iyi bir çay özlüyorum.
É claro que há espaço, e eu adoraria de um bom chá.
Bu çay partisi değil.
Isto não é uma festa de chá.
Çay, doktor.
Chá, doutor!
Çay?
Chá?
Oldukça çay gibi bir şey ruhları ısıtmak için.
Nada como o chá, para aquecer os espíritos.
Kahve, çay, balık kraker.
Café, chás, bolachinhas de queijo.
Bunlar da takviyeler. Protandim, Haelan, omega yağ asitleri kalsiyum, vitamin D, Co Q10, kreatin, glutamin, Quercitin, multi-vitamin ve yeşil çay.
Depois os suplementos, Protandim, Haelan, ácidos gordos, cálcio, vitamina D, CoQ10, creatina, glutamina, Quercitin, multivitamínico e mega chá verde.
Buzdolabına sodalar, Dr Pepper, tatlı çay, depoladım en sevdiklerin.
E tenho o frigorífico cheio de Coca-Cola, Dr. Pepper e chá doce, as tuas bebidas favoritas.
Bayanlar baylar, sanırım biraz çay ve temiz hava herkese iyi gelir.
Agora é o momento para uma chávena de chá e um pouco de ar fresco.
Sana çay yaptım.
Fiz chá para ti.
Sana çay getirdim.
Eu fiz uma chávena de chá para ti.
Çay için teşekkürler Bayan Roennfeldt.
Obrigado pelo chá Senhora.
- Bize çay içerken eşlik etmez miydin?
- Queres beber chá connosco? - Chapeleiro, por favor.
Çay vakti!
É hora do chá!
- Misafirimize çay koyun!
- Chá para o nosso convidado.
- Çay vakti!
- Hora do chá!
"Şimdi" tam anlamıyla bir dakikalık çay vaktine tekabül ediyor.
Agora falta exactamente um minuto para a hora do chá.
Genç Alice sizin çay davetinize icabet edene kadar sürekli olarak bir dakikalık çay vaktini yaşayacaksınız. Siz ve şu çatlak dostlarınız.
E até a jovem Alice vir beber chá convosco, faltará sempre um minuto para a hora do chá, para ti e para os teus desmiolados.
O hain hepimizi bir dakikalık çay vaktine hapsetti.
O malvado prendeu-nos a todos a um minuto da hora do chá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]