English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ Ç ] / Çocuk oyuncağı

Çocuk oyuncağı Çeviri Portekizce

1,055 parallel translation
Konu şu ; eğer o odayı sevmediğiniz ortaya çıkarsa... o odayı bunun kadar beğenmediğinize kesin karar verene dek... sizi her zaman buraya taşıyabiliriz, ama bence buna gerek yok.... o durumda oturur konuşuruz, yuvarlak masada tartışır, kafa patlatırız... ve de bu... çocuk oyuncağı olur. Ne acaba?
Resumindo o quê?
Çocuk oyuncağı.
Canja.
Bu sabah hava alanında denedikleri şey çocuk oyuncağıydı.
Aquilo que tentaram no aeroporto esta manhã foi um circo completo.
Ben gerekeni ayarlarım tatlım, eğer onunla yatmak istiyorsan, bu benim için çocuk oyuncağı.
Posso-te emprestá-la sem problemas, meu querido. Podes fazer amor com ela se quiseres. Que dia queres que eu te a envie?
Çocuk oyuncağı.
Não foi difícil.
Bir çizim mi? Sizin gibiler için gemi çizimleri... siz ki... sizler... hayata ve uzuvlara... zarar vermeden bir... çocuk oyuncağını bile kullanamıyorsunuz.
Diagramas para uma nave Tungol, diagramas para pessoas que nem sequer conseguem manobrar um brinquedo infantil sem correr riscos e escapar ilesos.
Bu çocuk oyuncağı.
Será fácil.
Ama biliyorsunuz bu herkesin sandığı gibi çocuk oyuncağı olmayacak.
Mas isto não vai ser a brincadeira que toda a gente está a supor.
Çocuk oyuncağı.
È canja!
Çocuk oyuncağı.
- lsto é canja.
Şu çocuk oyuncağını okudun mu?
- Já leste esta canja?
Çocuk oyuncağıydı.
Foi canja.
Çocuk oyuncağı.
Foi um passeio no parque.
Sanırım ona göre... Apaçi savaşlarındaki tecrübenden sonra sığır hırsızlarını adam etmek... senin için çocuk oyuncağı olur.
Acho que a ideia dele era de que... tratar desses ladrões depois da sua experiência nas guerras Apache... seria como dar tiros num celeiro.
Öte yandan... şimdi kurt avlamak benim için çocuk oyuncağı.
Por outro lado, agora, caçar lobos é coisa de crianças para mim.
- Bu çocuk oyuncağı memur bey.
- Não, agente. Isto é uma brincadeira de crianças.
Bomba yapmak çocuk oyuncağı gibi bir şey.
Faz os ataques à bomba parecerem brincadeiras de criança.
Çocuk oyuncağı.
Simples.
Çocuk oyuncağı.
Vai ser canja.
Çocuk oyuncağı.
- Vai ser canja.
Benim için çocuk oyuncağı. Canı çok yanacak.
Vai aleijar-se.
Düşündüm de şimdiye kadar yaptıklarım artık benim için çocuk oyuncağıydı.
Pensei que tudo o que havia feito, era mais fácil agora. Como se estivesse flutuando.
Artık bu iş çocuk oyuncağı olmaktan çıktı.
Já não é canja, deixe que lhe diga.
Çocuk oyuncağıydı.
- Foi canja.
Çocuk oyuncağı. - Evet, oyuncağı.
- Ê canja que se diz.
Çocuk oyuncağı.
Diz-se de caras.
Sanayi casusluğu benim için hep çocuk oyuncağı olmuştur.
- Sempre fui muito bom em espionagem industrial.
İş, çocuk oyuncağı!
Coisa de miúdos.
Madem ki çocuk oyuncağı, neden Detroit'den birkaç çocuk ayarlamıyorsun?
Se é coisa de miúdos, porque não escolher os miúdos de lá?
- Ne sorunu, çocuk oyuncağıydı!
- Nenhum. Coisa de miúdos.
Çocuk oyuncağı.
É canja.
Meme ve götle kıyaslarsan yüz çocuk oyuncağı.
A cara é um esboço comparado com o peito e o rabo.
- Çocuk oyuncağı.
Um pedaço de bolo, meu.
" Çocuk oyuncağı, dostum.
" Um pedaço de bolo, meu.
Çocuk oyuncağı gibi olacak.
Vai ser canja.
- Çocuk oyuncağı.
- Foi canja.
Çocuk oyuncağı!
Foi canja!
Bizim için çocuk oyuncağı olacak.
Deve ser canja.
Sen çocuk oyuncağı.
Ela é canja.
- O çocuk oyuncağı.
- Ele é canja.
- İş, çocuk oyuncağı.
- É canja.
Çocuk oyuncağı.
Não é difícil.
Çocuk oyuncağı.
Foi canja!
- Çocuk oyuncağı, evet.
- É canja.
- Çocuk oyuncağı.
- Brincadeira de criança.
Şu "Devriye" olayı çocuk oyuncağı.
Esta coisa do P.D.C. é canja.
Çocuk oyuncağı.
É fácil.
Çocuk oyuncağı.
Moleza.
Çocuk oyuncağı.
Foi canja.
- Çocuk oyuncağı olacak.
Achas que sabem o que fazem?
Çocuk oyuncağı.
É canja!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]