English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ Ç ] / Çok beğendim

Çok beğendim Çeviri Portekizce

869 parallel translation
Silahlara Veda'yı çok beğendim.
Eu admiro o livro Adeus às Armas.
Burayı çok beğendim.
Gosto disto.
"Zengin ve Kudretli ile Yaşam" adlı hikayenizi en çok beğendim.
Acho que o meu conto preferido é "Com os Ricos e os Poderosos".
Dansınızı çok beğendim.
O seu número foi divertido.
- Ben şahsen çok beğendim.
- Se calhar bebeu de mais!
Oyununuzu çok beğendim.
Tiveram uma bela ideia.
Oh, çok üzgünüm, ama şarkınızı çok beğendim ve bana da söyleyebilir misiniz diye merak ettim.
Oh, eu muito de verdade, mas gostei do seu canto, e eu queria saber se poderia me dizer...
Resim serginizi çok beğendim Mösyö Loutrec.
Gostei imenso da sua exposição, Monsieur Lautrec.
- Şapkanızı çok beğendim.
- Tem um lindo chapéu.
İlk teklifi daha çok beğendim.
- Gosto mais da primeira proposta.
Gösterinizi çok beğendim.
Gostei do seu desempenho.
Hikayenizi çok beğendim, efendim.
Eu gostei muito dessa história, senhor.
Gerçekten çok beğendim.
Goste mesmo muito. Pois.
Ben seninkini daha çok beğendim Pauly.
Gostei muito mais do seu.
Evet anne çok beğendim ama neden kimse yok?
- Gosto, gosto muito. Por que não está ninguém?
Evet, çok beğendim.
Sim, estou contente.
Şunu çok beğendim.
Como aqueles.
Hazır yeri gelmişken, Max, Bayan Bertholt ile ilgili makaleni çok beğendim.
A propósito, Max, gostei muito do seu artigo sobre a Sra. Bertholt.
- Evet, gerçekten çok beğendim.
Sim, gostei. Gostei muito.
- Çok beğendim.
- Sim, muito.
Daha yeni TV'de izledik.Gerçekten çok beğendim.
Vimos na televisão. E gostei de verdade.
Konuşmanı çok beğendim.
Gostei da sua exposição.
Senin hikayeyi daha çok beğendim.
Gosto mais da sua versão.
- Gerçekten çok beğendim!
Gostei imenso.
Burayı çok beğendim.
Que linda obra.
Çok beğendim.
Gosto muito.
- Ben de çok beğendim.
Eu também gosto muito.
Tablolarından birini gördüm. Çok beğendim.
Ninguém, vi um dos seus quadros e gostei.
- Filmi çok beğendim.
- Gostei imenso do filme.
Saç modelinizi çok beğendim. - Teşekkür ederim.
Larrabee, Eu gostaria de dizer... adorei seu cabelo...
- Evinizi çok beğendim.
- Caramba, adoro a sua casa.
Çok beğendim.
Adorei.
Makyajını çok beğendim!
Adoro a sua maquilhagem.
Çok âhenkli buldum. Çok beğendim. - Çok güzel.
Achei que era muito musical e gostei imenso.
Çok beğendim.
Gostei imenso.
Evet, çok beğendim.
- Sim, gostei.
Seyrettiğim 16 yaş üzerine izni olan ilk film, çok beğendim.
Foi o primeiro filme de M / 12 que vi, e adorei.
lstakozu çok beğendim.
Gostei muito da minha lagosta.
Adım Richard Collier, ve ünlü Amerikan aktrisleri ile ilgili kitabınızı henüz okudum ve gerçekten onu çok beğendim.
Meu nome é Richard Collier, e acabo de ler seu livro sobre atrizes americanas famosas e realmente gostei muito dele.
Gördüğümü beğendim Bunu çok beğendim
Gosto do que vejo Gosto mesmo muito
Beğendim, evet, çok güzel. Ama benim değil.
Eu gosto, é bonito, mas não...
Bu güzel, çok güzel, gördüğüm anda beğendim ama.
Está bom, muito bom. Gosto imenso dele, mas...
Geçen gün bir yazını okudum, çok beğendim.
Gostei muito.
Bu tabloyu çok beğendim.
Gosto muito deste...
Çok beğendim.
Muito.
Evet. Çok güzel. Beğendim.
Assim é de muito bom gosto.
Ben Weintraub'u istiyorum, çok güzel Ben onu beğendim.
Eu gosto da Weintraub. É linda. Gosto dela.
En çok bunu beğendim.
Esta é a que eu mais gosto.
Gerçekten beğendim, çok kısa ama ne yazık ki.
Gostei!
Çok güzel. Yeni saç stilini beğendim.
Adorei seu cabelo curto.
- Çok beğendim, çok beğendim.
- Adoro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]