English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ Ş ] / Şunlara baksana

Şunlara baksana Çeviri Portekizce

182 parallel translation
Şunlara baksana.
Olha para eles.
Şunlara baksana.Ne kadar sakin olursan o kadar çok vuruş yapabilrsin
Olha para eles. Quanto mais fixes são, mais se drogam.
Şunlara baksana ortalıkta tanışabileceğim hiç kimse yok.
Miúdos de 16 anos com borbulhas e imbecis conheço muitos.
Şunlara baksana.
Olha para aquelas...
- Şunlara baksana.
- Olha para isto.
Şunlara baksana. - Ulu Tanrım.
Vê isto.
Çok şıklar. Şunlara baksana.
Olha bem para eles.
Şunlara baksana!
Toma, tenta isto!
Şunlara baksana. Hayır diyemem.
- Olha, agora não posso dizer não.
Şunlara baksana.
Olhe para tudo isto.
Şunlara baksana. Bir kahramanın evine dönmesi gibi yok. Buradaki manzaranın bu kadar güzel olduğunu unutmuşum.
Descontarei o preço do que caiu aqui... e darei os 6 sacos por 400 Dinares.
Şunlara baksana.
Olha o que temos aqui.
Bana tuhaf diyorlar ama şunlara baksana!
Pareço maluca, mas olhe só...
Şunlara baksana.
Olha aqui!
Şunlara baksana, hepsi kafayı bulmuş.
Olha para eles. Estão passados.
- Şunlara baksana!
- Olha para toda esta gente!
- Hadi! Şunlara baksana.
Olha para eles.
- Şunlara baksana kardeş!
- Olhem para isto!
Tanrım, şunlara baksana.
Meu Deus, olha para elas.
Şunlara baksana.
Olhe toda essa porcaria.
Şunlara baksana. Bir de benimkine bak.
Vê, como eu era.
Şunlara baksana.
Olha para este.
Şunlara baksana.
- Olha para aquilo.
Şunlara baksana.
Olha para isto tudo.
Yeni tanıştık, şunlara baksana!
Conhecemo-nos agora, mas olha.
Şunlara baksana.
- Claro que levei.
Şunlara baksana.
Olha para isto...
Şunlara baksana.
Vê estes.
Şunlara baksana!
Quero dizer, olha para todos eles.
Şunlara baksana.
Olha-me para isto.
Şunlara baksana.
Olha só para isto.
Baksana şunlara, orada pusuya yatmışlar... Oh olsun!
Veja-os emboscados aqui, satisfeitos.
Baksana şunlara.
Fixe.
Baksana şunlara, yerleri yağlıyorlar.
Estão ensebando o chão!
Bütün şunlara bir baksana. Ne gece ama!
Olha para todas estas coisas - Que noite.
'Bilmiyorum. Son günlerde biraz garipler. Baksana şunlara'
Há dois dias que andam esquisitas. 0lha para elas.
Bir dakika, şunlara bir baksana. Prag'dan olağanüstü fotoğraflar.
Dá só uma vista de olhos nas fotografias magníficas de Praga.
Baksana şunlara!
Olha para eles deste modo...
Aynen, şunlara baksana bir.
Sim, olha para isto.
Baksana şunlara!
Olha para eles!
Şunlara baksana.
Veja isto.
Şunlara baksana!
Mas vou dar pra sua chefe guardar.
Şunlara baksana bir.
Olha-os.
Al, şunlara bak. Baksana.
Olha para isto!
Baksana şunlara.
Olha para isto tudo...
- Tabii, şunlara baksana.
Praticar?
Yapma, şunlara bir baksana.
- Vá lá, olha para elas.
Baksana şunlara.
Olha para isto.
Demek istediğim, baksana şunlara.
Olha só.
Baksana şunlara.
Olha para essas coisas.
Şunlara baksana!
Apenas olhem para eles!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]